WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/112897461

The White Tiger

Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, by the scattered light of a preposterous chandelier, Balram tells the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life--having nothing but his own wits to help him along.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Gab bags"@en
  • "Vellakaduva"
  • "The white tiger"
  • "The white tiger"@it
  • "White tiger"
  • "White tiger"@he
  • "White tiger"@it

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Novel based on Balram Halwai story of how he came to be a success in life -- having nothing but his own wits to help him along."
  • "Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, by the scattered light of a preposterous chandelier, Balram tells the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life--having nothing but his own wits to help him along."
  • "Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, by the scattered light of a preposterous chandelier, Balram tells the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life--having nothing but his own wits to help him along."@en
  • "Relocating to New Delhi when he is offered a new job, Balram Halwai is disillusioned by the city's twenty-first-century materialism and technology-spawned violence, a circumstance that forces him to question his loyalties, ambitions, and past."@en
  • "Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, by the scattered light of a preposterous chandelier, Balram tells us the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life -- having nothing but his own wits to help him along."
  • "Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, Balram tells us the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life - having nothing but his own wits to help him along. And with a charisma as undeniable as it is unexpected, Balram teaches us that religion doesn't create virtue, and money doesn't solve every problem - but decency can still be found in a corrupt world, and you can get what you want out of life if you eavesdrop on the right conversations."
  • "Een arme Indiase jongeman kan de verleiding van het grote geld niet weerstaan."
  • "Balram Halwai ist ein ungewöhnlicher Ich-Erzähler: Diener, Philosoph, Unternehmer, Mörder. In diesem Roman erzählt er uns die schreckliche und zugleich faszinierende Geschichte seines Erfolges. Balram - der "weisse Tiger" - kommt aus einem Dorf im Herzen Indiens. Er sieht, wie seinesgleichen, die Diener, aber auch ihre reichen Herren mit ihrer Jagd nach Alkohol, Geld und Mädchen und Macht den Grossen Hühnerkäfig der indischen Gesellschaft in Gang halten.Amoralisch und respektlos, anrührend und absolut zeitnah - "Der weisse Tiger" ist ein aufregendes, provozierendes Debüt, ein Roman, der weltweit Aufsehen erregt. Aravind Adiga wurde 1974 in Madras geboren, wuchs teilweise in Sydney, Australien, auf, studierte Englische Literatur an der Columbia University und am Magdalen College in Oxford. Er arbeitete als Korrespondent für die Zeitschrift "Time" und für die "Financial Times". Er lebt - ohne Diener - in Mumbai, Indien. Sein erster Roman "Der weisse Tiger" (2008) gewann den Booker Prize und erschien in fast 40 Ländern. 2009 wurde der Titel "Zwischen den Attentaten" bei C.H.Beck veröffentlicht, 2011 erscheint der Roman "Letzter Mann im Turm". Ingo Herzke, geboren 1966, lebt in Hamburg und übersetzt seit 1999 Literatur aus dem Englischen, vor allem Werke von A.L. Kennedy, aber auch viele amerikanische Autoren, unter anderem Ricky Moody. Für C.H.Beck übersetzte er Joseph Coulson "Abnehmender Mond" (2005) und Paula Fox "Der kälteste Winter" (2006)."
  • "Balram Halwai tells us the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life--having nothing but his own wits to help him along."
  • "Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, by the scattered light of a preposterous chandelier, Balram tells the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life, having nothing but his own wits to help him along."
  • "Balram Halwai, der "weisse Tiger", erzählt in Form von Briefen an den chinesischen Premierminister eine Geschichte über ein Indien fern von allen Klischees. Hier geht es um das wahre indische Leben auf den Strassen - vom Microsoft-Call-Centre-Mitarbeiter bis zum Bettler, der Müll verbrennt, um sich zu wärmen. Balram selber erzählt offen und schuldbewusst seine persönliche, skrupellose Erfolgsgeschichte - wie er seinen Platz in der aufsteigenden Wirtschaftsmacht des "neuen Indiens" sichert."
  • "Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, by the scattered light of a preposterous chandelier, Balram tells the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life -- having nothing but his own wits to help him along."
  • "Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, by the scattered light of a preposterous chandelier, Balram tells the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life -- having nothing but his own wits to help him along."@en
  • "Balram Halwai ist ein ungewöhnlicher Ich-Erzähler: Diener, Philosoph, Unternehmer, Mörder. In diesem Roman erzählt er uns die schreckliche und zugleich faszinierende Geschichte seines Erfolges - der ihm keineswegs in die Wiege gelegt war. Balram - der "weisse Tiger" - kommt aus einem Dorf im Herzen Indiens. Seine düsteren Zukunftsaussichten hellen sich auf, als er, der klügste Junge im Dorf, als Fahrer für den reichsten Mann am Ort engagiert wird und mit ihm nach Delhi kommt. Hinter dem Steuer eines Honda City entdeckt Balram - und wir mit ihm - eine neue Welt. Balram sieht, wie seinesgleichen, die Diener, aber auch ihre reichen Herren mit ihrer Jagd nach Alkohol, Geld, Mädchen und Macht den Grossen Hühnerkäfig der indischen Gesellschaft in Gang halten. Durch Balrams Augen sehen wir das Indien der Kakerlaken und Call Center, der Prostituierten und Gläubigen, der alten Traditionen und der Internetcafes, der Wasserbüffel und des mysteriösen "weissen Tigers". (Quelle: Klappen- und Umschlagtext)."
  • "Dans une lettre au premier ministre chinois en visite en Inde, Balram Halwai raconte son histoire, celle d'un laissé pour compte du miracle économique indien. Enfant intelligent mais d'une extraction si misérable qu'il ne peut terminer ses études secondaires, il devient le chauffeur d'un nouveau riche de Delhi. Il découvre une Inde prospère et rutilante dont il sera toujours exclu. Premier roman.--[Memento]."
  • "Novel based on Balram Halwai is a complicated man, servant, he tells the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life having nothing but his own wits to help him along."
  • "Balram Halwai is the White Tiger - the smartest boy in his village. His family is too poor for him to afford for him to finish school and he has to work in a teashop, breaking coals and wiping tables. But Balram gets his break when a rich man hires him as a chauffeur, and takes him to live in Delhi. The city is a revelation. As he drives his master to shopping malls and call centres, Balram becomes increasingly aware of immense wealth and opportunity all around him, while knowing that he will never be able to gain access to that world. As Balram broods over his situation, he realizes that ther."@en
  • "Balram Halwai is a complicated man. Servant. Philosopher. Entrepreneur. Murderer. Over the course of seven nights, by the scattered light of a preposterous chandelier, Balram tells the terrible and transfixing story of how he came to be a success in life -- having nothing but his own wits to help him along--Résumé de l'éditeur."
  • "Balram Halwai ist ein ungewöhnlicher Ich-Erzähler: Diener, Philosoph, Unternehmer, Mörder. In diesem Roman erzählt er uns die schreckliche und zugleich faszinierende Geschichte seines Erfolges - der ihm keineswegs in die Wiege gelegt war. Balram - der "weisse Tiger" - kommt aus einem Dorf im Herzen Indiens. Seine düsteren Zukunftsaussichten hellen sich auf, als er, der klügste Junge im Dorf, als Fahrer für den reichsten Mann am Ort engagiert wird und mit ihm nach Delhi kommt. Hinter dem Steuer eines Honda City entdeckt Balram - und wir mit ihm - eine neue Welt. Balram sieht, wie seinesgleichen, die Diener, aber auch ihre reichen Herren mit ihrer Jagd nach Alkohol, Geld, Mädchen und Macht den Grossen Hühnerkäfig der indischen Gesellschaft in Gang halten. Durch Balrams Augen sehen wir das Indien der Kakerlaken und Call Center, der Prostituierten und Gläubigen, der alten Traditionen und der Internetcafes, der Wasserbüffel und des mysteriösen "weissen Tigers". (Quelle: Klappen- und Umschlagtext der deutschen Übersetzung)."
  • "When he relocates to New Delhi to take a new job, Balram Halwai is disillusioned by the city's materialism and technology-spawned violence, a circumstance that forces him to question his loyalties, ambitions, and past."@en
  • "In a letter to the Chinese prime minister who is visiting India, Balram Halwai tells his story of an Indian economic miracle."
  • "Balram Halwai es un hombre complicado. Sirviente. Filósofo. Empresario. Asesino. Durante siete noches, a la luz mortecina de una ridícula araña, Balram nos cuenta su historia. Nacido en una villa en el corazón de la India, se formó un sueño en su cabeza: el de escapar de la orilla del Ganges, en cuyas oscuras profundidades se han podrido generaciones enteras. Para ello se traslada a Delhi, donde será contratado como chófer. Mientras los otros sirvientes hojean la última revista de sucesos, Balram empieza a vislumbrar cómo el Tigre va a poder escapar de su jaula. Claro que ¿qué hombre de éxito no se ha visto obligado a derramar un poco de sangre en su camino a la cima?"

http://schema.org/genre

  • "Powieść indyjska w języku angielskim"@pl
  • "Indic fiction (English)"
  • "Advance copies (Publishing)"@en
  • "Uncorrected proofs (Printing)"@en
  • "Roman indien (de l'Inde) de langue anglaise"
  • "Mystery fiction"
  • "Mystery fiction"@en
  • "Epistolary fiction"
  • "Epistolary fiction"@en
  • "Romance"@pt
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Erzählende Literatur"
  • "Romans (teksten)"
  • "Fiction"@es
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Text"@en
  • "Text"
  • "Authors' autographs (Provenance)"@en
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Large type books"
  • "Psychological fiction"
  • "Social Issues"@en
  • "Audiobooks"
  • "Culture & diversity"@en
  • "Detective and mystery stories"@en
  • "Detective and mystery stories"

http://schema.org/name

  • "Ha-ṭigris ha-lavan"
  • "Dhavala vyāgharayā"
  • "Der weisse Tiger"
  • "הטיגריס הלבן"
  • "Tigre blanc"@ca
  • "Tigre blanc"
  • "Der weisse Tiger : roman"
  • "Ho leukos tigrēs"
  • "Белый тигр"
  • "The white tiger/ [Schülerband]"
  • "Beliot tigar"
  • "The white tiger [a novel]"
  • "The White tiger"
  • "Der weiße Tiger : Roman"
  • "Der weisse Tiger Roman"
  • "Hwait'ŭ t'aigŏ = The white tiger : a novel"
  • "The White Tiger"
  • "The White Tiger"@en
  • "Belyĭ tigr"
  • "The white tiger a novel"
  • "The white tiger a novel"@en
  • "Dha vhāiṭa ṭāigara"
  • "Der weisse Tiger Lesung"
  • "Bijeli tigar"
  • "Le tigre blanc : roman"
  • "Der weiße Tiger Roman"
  • "<&gt"@he
  • "Den hvide tiger"@da
  • "Beli tiger"@sl
  • "Biały tygrys"
  • "Biały tygrys"@pl
  • "The white tiger [a Gab bag for book discussion groups]"@en
  • "Veḷḷakkaṭuva"
  • "Tigre blanco"@es
  • "Tigre blanco"
  • "The white tiger : a novel"@en
  • "The white tiger : a novel"
  • "O tigre branco"
  • "O tigre branco"@pt
  • "Babr-i sifīd"
  • "The white tiger : a novel :book club in a bag"@en
  • "De witte tijger"
  • "The white tiger"
  • "The white tiger"@en
  • "The white tiger [Arabic edition]"
  • "De Witte Tijger"
  • "ha-Ṭigris ha-lavan"
  • "Beli tigar"
  • "La tigre bianca"@it
  • "La tigre bianca"
  • "Bai lao hu"
  • "白老虎"
  • "Da vāiṭa ṭāigara"
  • "화이트타이거 = The white tiger : a novel"
  • "Der weisse Tiger : Roman"
  • "Tigrul alb"
  • "Le tigre blanc"
  • "Cọp trắng"
  • "The white tiger : Aravind Adiga"

http://schema.org/workExample