The adventures of Theagenes and Chariclia, a romance. Being the rise, progress, tryals, and happy success of the heroic loves of those two illustrious persons
"Amours de Théagènes et Chariclée : histoire éthiopique [traduite du grec d'Héliodore par l'abbé de Fontenu]"
"An Ethiopian romance. Heliodorus"
"Amours de Théagènes et chariclée. Histoire éthiopique"
"Amours de Théagènes et Chariclée, histoire éthiopique [traduite du grec d'Héliodore par l'abbé de Fontenu]"
"Aethiopian adventures or, the history of Theagenes and Chariclea. Written originally in Greek, by Heliodorus. In ten books. The first five translated by a person of quality, the last five by N. Tate. To which are prefixed, the testimonies of writers, ... concerning this work"
"Amours de Theagènes et Chariclée : histoire éthiopique"
"The adventures of Theagenes and Chariclia, a romance. Being the rise, progress, tryals, and happy success of the heroic loves of those two illustrious persons"@en
"The adventures of Theagenes and Chariclia : a romance, being the rise, progress, tryals, and happy success of the heroic loves of those two illustrious persons : Wherein the following histories are intermix'd. I. The treacherous slave, or, Cruel step-mother. II. The wandering prelate. III. The fighting priest. IV. The royal adultress : With several other curious events"@en
"Les éthiopiques : (théagène et chariclée)"
"Las Etiópicas, o, Teágenes y Cariclea"
"The adventures of Theagenes and Chariclia, a romance. ... Written originally in Greek by Heliodorus ... In two volumes"@en
"Æthiopian historie, written in Greeke by Heliodorus, no lesse wittie then pleasant Englished by Thomas Vnderdowne, and newely corrected and augmented, with diuers and sundrie new additions by the saide authour. Whervnto is also annexed the argument of eu"
"Les éthiopiques : théagène et chariclée"
"Heliodori Aethiopica"
"An Aethiopian history : Underdowne's translation, 1587"@en
"Les Éthiopiques : (Théagène et Chariclée)"
"Les amours de Theagénes et Chariclée : histoire ethiopique"
"Les éthiopiques théagène et chariclée"
"An Aethiopian romance : with an introduction"
"Amours de Theagénes et Chariclée. Histoire Ethiopique"
"An Aethiopian history written in Greek by Heliodorus"@en
"An Aethiopian history written in Greek by Heliodorus"
"Amours de Theagènes et Chariclée : Histoire éthiopique"
"Les Éthiopiques : Théagène et Chariclée"
"An Aethiopian historie written in Greeke by Heliodorus: very vvittie and pleasaunt, Englished by Thomas Vnderdoune. With the argumente of euery booke, sette before the whole vvoorke"@en
"Les éthiopiques : (Théagène et Chariclée)"
"Theagenes und Charikleia : ein Roman"
"An AEthiopian history of Heliodorus (Underdowne's translation, 1587)"@en
"Les Amours de Théagène et Chariclée, Histoire Ethiopique"
"Amours Théagènes et Chariclée, histoire éthiopique"
"Amours de Theagènes et Chariclée. Histoire éthiopique ... [Vignette]"
"Amours de Théagènes et Chariclée. : Histoire éthiopique"
"Amours de Theagenes et Chariclée"
"Amours de Théagènes et Chariclée, histoire Ethiopique. [Translated from the Greek, by L. F. de Fontenu.]"@en
"An Æthiopian history written in Greek by Heliodorus"
"An Æthiopian history written in Greek by Heliodorus"@en
"Æthiopian historie, written in Greeke by Heliodorus, no lesse wittie then pleasaunt Englished by Thomas Vnderdowne, & newly corrected and augmented with diuers and sundry newe additions by the said authour. Whereunto is also annexed the argument of euery"
"Les Éthiopiques Théagène et Chariclée"
"Les amours de Theagénes et de Chariclée : histoire ethiopique"
"Aethiopian adventures: or, The history of Theagenes and Chariclea"@en
"Amours de Theagénes et Chariclée : histoire ethiopique. Première [-seconde] partie"
"Aethiopica"
"The adventures of Theagenes and Chariclia : a romance, being the rise, progress, tryals and happy success of the heroic loves of those two illustrious persons : wherein the following histories are intermix'd, I. The treacherous slave, or, Cruel Step-mother, II. The wandering prelate, III. The fighting priest, IV. The royal adultress : with several other curious events : in two volumes"@en
"Historia di Heliodoro delle cose Ethiopiche. : Nella quale fra diuersi, e companssioneuoli auenimenti di due amanti, si contengono abbattimenti, descrittioni di paesi, e molte altre cose vtili e diletteuolia leggere"
"An Aethiipian history"
"Amours De Theagénes Et Chariclée : Histoire Ethiopique"
"An Æthiopian history of Heliodorus : (Underdowne's translation, 1587)"@en
"An Aethiopian history of Heliodorus, (Underdowne's translation, 1587)"@en
"An Æthiopian historie written in Greeke by Heliodorus: : very vvittie and pleasaunt"@en
"Amours de Théagènes et Chariclée : Histoire éthiopique"
"Amours de Theagénes et Chariclée"
"Les Ethiopiques (Théagène et Chariclée)"
"Aethiopian adventures or, the history of Theagenes and Chariclea. Written originally in Greek, by Heliodorus. In ten books. The first five translated by a person of quality, the last five by N. Tate. To which are prefixed, the testimonies of writers ... concerning this work"
"Aethiopian adventures or, the history of Theagenes and Chariclea. Written originally in Greek, by Heliodorus. In ten books. The first five translated by a person of quality, the last five by N. Tate. To which are prefixed, the testimonies of writers ... concerning this work"@en
"The adventures of Theagenes and Chariclia a romance. ... Written originally in Greek by Heliodorus ... In two volumes"@en
"The adventures of Theagenes and Chariclia a romance. ... Written originally in Greek by Heliodorus ... In two volumes"
"An Aethiopian history of Heliodorus : (Underdowne's translation, 1587)"@en
"An Æthiopian historie written in Greeke by Heliodorus: very vvittie and pleasaunt, Englished by Thomas Vnderdoune. With the argumente of euery booke, sette before the whole vvoorke"
"An Æthiopian historie written in Greeke by Heliodorus: very vvittie and pleasaunt, Englished by Thomas Vnderdoune. With the argumente of euery booke, sette before the whole vvoorke"@en
"Amours de Theagénes et Chariclée : histoire ethiopique"
"The adventures of Theagenes and Chariclia : a romance. ... Written originally in Greek by Heliodorus ... In two volumes"@en
"The adventures of Theagenes and Chariclia : a romance. ... Written originally in Greek by Heliodorus ... In two volumes"
"Les Ethiopiques : Theagene et Chariclee"
"Aethiopian history"
"Amours de Théagènes et Chariclée, histoire Ethiopique"
"Theagenes und Charikleia ein roman"
"The adventures of Theagenes and Chariclia"
"Amours de Théagènes et Chariclée, histoire éthiopique"
"Amours de Théagènes et Chariclée : histoire éthiopique [traduit du grec d'Héliodore par l'abbé de Fontenu]"
"An Aethiopian history : (Underdownes translation, 1587)"@en
"Les amours de Theagénes et de Chariclée, histoire ethiopique traduit du grec"
"Les amours de Theagenes et Chariclée. : Histoire Éthiopique"
"Las Etiópicas o Teágenes y Cariclea"
"Heliodori A Ethiopica"
"Les amours de Theagénes et Chariclée : histoire éthiopique"
"Amours de Theagenes et Chariclée. Histoire ethiopique"
"Amours de Theagénes et Chariclée. Histoire ethiopique"
"Fortællingen om Theagenes og Charikleia (Aithiopika)"
"Fortællingen om Theagenes og Charikleia (Aithiopika)"@da
"Les Éthiopiques "(Théagène et Chariclée)""
"An Æthiopian historie, written in Greeke by Heliodorus, no lesse wittie then pleasant: Englished by Thomas Vnderdowne, and newely corrected and augmented, with diuers and sundrie new additions by the saide authour. Whervnto is also annexed the argument of euery booke, in the beginning of the same, for the better vnderstanding of the storie"
"An Æthiopian historie, written in Greeke by Heliodorus, no lesse wittie then pleasant: Englished by Thomas Vnderdowne, and newely corrected and augmented, with diuers and sundrie new additions by the saide authour. Whervnto is also annexed the argument of euery booke, in the beginning of the same, for the better vnderstanding of the storie"@en
"Les Ethiopiques : Théagène et Chariclée"
"Etiopiniai pasakojimai"
"The adventures of Theagenes and Chariclia a romance. Being the Rise, Progress, Tryals, and happy Success of the Heroic Loves of those Two Illustrious Persons. Wherein the following Histories are intermix'd. I. The Treacherous Slave; Or, Cruel Step-Mother. II. The Wandering Prelate. III. The Fighting Priest. IV. The Royal Adultress. With several other Curious Events. Written originally in Greek by Heliodorus Bishop of Heliodorus in the Fourth Century of Christianity; who chose to be depriv'd of his Bishoprick, rather than destroy this Book, design'd by Him for the Promotion of Virtuous Loves. In two volumes"
"An Æthiopoian history of Heliodorus (Underdowne's translation, 1587)"@en
"The adventures of Theagenes and Chariclia a romance. Being the Rise, Progress, Tryals, and happy Success of the Heroic Loves of those Two Illustrious Persons. Wherein the following Histories are intermix'd. I. The Treacherous Slave ; Or, Cruel Step-Mother. II. The Wandering Prelate. III. The Fighting Priest. IV. The Royal Adultress. With several other Curious Events. Written originally in Greek by Heliodorus Bishop of Heliodorus in the Fourth Century of Christianity ; who chose to be depriv'd of his Bishoprick, rather than destroy this Book, design'd by Him for the Promotion of Virtuous Loves. In two volumes"@en
"The adventures of Theagenes and Chariclia, a romance ... Wherein the following histories are intermix'd. I. The treacherous slave; or, Cruel step-mother. II. The wandering prelate. III. The fighting priest. IV. The royal adultress"@en
"Amours de Theagénes et Chariclée : histoire Ethiopique"
"Historia di Heliodoro delle cose ethiopiche"
"Las etiópicas : o, Teágenes y Cariclea"
"The Aethiopian history of Heliodorus"
"Amours de Théagènes et Chariclée, histoire éthiopique : [Par Héliodore, trad. par Poullain de Sainte-Foix.]"
"Aethiopica <engl.>"
"Les éthiopiques (Théagène et Chariclée)"
"Aethiopian adventures : or, the history of Theagenes and Chariclea. Written originally in Greek, by Heliodorus. In ten books. The first five translated by a person of quality, the last five by N. Tate. To which are prefixed, the testimonies of writers ... concerning this work"@en
"Les Amours de Theagénes et de Chariclée"
"An Æthiopian historie, written in Greeke by Heliodorus, no lesse wittie then pleasaunt: Englished by Thomas Vnderdowne, & newly corrected and augmented with diuers and sundry newe additions by the said authour. Whereunto is also annexed the argument of euery booke in the beginning of the same, for the better vnderstanding of the storie"@en
"An Æthiopian historie, written in Greeke by Heliodorus, no lesse wittie then pleasaunt: Englished by Thomas Vnderdowne, & newly corrected and augmented with diuers and sundry newe additions by the said authour. Whereunto is also annexed the argument of euery booke in the beginning of the same, for the better vnderstanding of the storie"
This is a placeholder reference for a Event entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Event entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Event entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Place entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Place entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Place entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Thing entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
Greek fiction Translations into English Early works to 1800.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
Love stories, Greek Translations into French Early works to 1800.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.