""Plným právem se nazval Petr Bezruč "věštcem svého lidu", "bard prvý z Beskyd, co promluvil. V tom spočívá síla a velikost básníka. Vyjádřit to, co statisícové cítí, co se s nimi rodilo, co s nimi rostlo. Konec devatenáctého století znamenal u nás velký rozmach kapitalistické výroby. S ní zároveň rostlo vykořisťování. Rostla poroba sociální a národnostní. Proti panské tyranii "rostl lidu hněv". Tisícové hledali slova, jak jej vyjádřit. Bezruč to slovo vyrknul. Masy je přijaly. Slovo se stalo tělem, zapalovalo, měnilo se v čin. Ano, Petře Bezruči, zpíval jste dobře. Nezpíval jste nadarmo. Národ vám porozuměl." (Antonín Zápotocký)"
"Jedno z vrcholných děl české poesie, v němž básník Petr Bezruč, vyslovil všechen žal ubitého slezského lidu a vášnivým zaujetím burcoval jeho síly k národnímu a sociálnímu zápasu."
""Plným právem se nazval Petr Bezruč "věštcem svého lidu", "bard prvý z Beskyd, co promluvil". V tom spočívá síla a velikost básníka. Vyjádřit to, co statisícové cítí, co se s nimi rodilo, co s nimi rostlo. Konec devatenáctéhostoletí znamenal u nás velký rozmach kapitalistické výroby. S ní zároveň rostlo vykořisťování. Rostla poroba sociální i národností. Proti panské tyranii rostl "lidu hněv". Tisícové hledali slova, jak jej vyjádřit.vyřknul. Masy je přijaly. Slovo se stalo tělem, zapalovalo, měnilo se v čin ... Ano. Petře Bezruči, zpíval jste dobře. Nezpíval jste nadarmo. Národ vám porozuměl ..." (Antonín Zápotocký.)."
""Plným právem se nazval Petr Bezruč 'věštcem svého lidu', 'bard prvý z Beskyd, co promluvil'. V tom spočívá síla a velikost básníka. Vyjádřit to, co stotisícové cítí, co se s nimi rodilo, co s nimi rostlo. Konec devatenáctéhostoletí znamenal u nás velký rozmach kapitalistické výroby. S ní zároveň rostlo vykořisťování. Rostla poroba sociální i národnostní. Proti panské tyranii rostl 'lidu hněv'. Tisícové hledali slova, jak jej vyjádřit.vyřknul. Masy je přijaly. Slovo se stalo tělem, zapalovalo, měnilo se v čin ... Ano, Petře Bezruči, zpíval jste dobře. Nezpíval jste nadarmo. Národ vám porozuměl ... (Antonín Zápotocký.)."
"První oddíl osvětluje jednak úkol a ráz edice, jednak prameny. Následuje jádro knihy, jež tvoří proměnlivé podoby básní, jak se postupně objevovaly v letech 1899-1958. U všech básní jsou otištěny jejich varianty. Závěrečnýsamostatný oddíl podává všechny zjistitelné informace o jednotlivých básních."
"Slezske pisne Petra Bezruce; historicky vyvoj textu"
"Sliezske piesne"
"Slezské písně v korespondenci 1898-1918. Redigoval Jaromír Dvořák. (Předmluvu napsal Vilém Závada, doslov Oldřich Králík.) [With plates, including portraits and facsimiles.]"@en
"Lieder eines schlesischen Bergmanns. [Von] Petr Bezruč. Aus dem Tschechischen übers. von Rudolf Fuchs"
"[Slezské písně]"
"Slezeské písně"
"Slezské pisně"
"Slezské číslo : [básně Petra Bezruče]"
"Sileziaj kantoj"
"Slezské písně v korespondenci 1898-1918"
"Písně Petra Bezruče"
"Slezské písně : podle rukopisů"
"Slezské písně : podle rukopis°u"
"Die schlesischen Lieder"
"Slezské písně : 7 doplněné vydání"
"Sileziaj poemoj"
"Die Schlesischen Lieder"
"Lieder eines schlesichen Bergmanns"
"Slezske pisne Petra Bezruce [pseud.] historicky vyvoj textu"
"Slezsképísně"
"Slezské pı́sně"
"Slezské písně : četba pro žáky stř. škol"
"Slezské písně Petra Bezruče : historický vývoj textu připravili Viktor Ficek, Oldřich Králík a Ladislav Pallas"
"Slezské písně. (Illustroval Bohdan Kopecký. K vydání připravili Miroslav Červenka a Břetislav Štorek.)"
"Silezskie pesni : izbrannoe : perevod s cheshskogo"
"Slézské písnê"
"Slezské písně"
"Slezské ďíslo"
"Silezskie pesni : izbrannoe"
"Slezské písně Petra Bezruče historický vývoj textu. Připravili: Viktor Ficek, Oldřich Králík a Ladislav Pallas"
"Xilixiya zhi ge"
"Silesian songs : a selection"
"Slezské písnĕ"
"Schlesische lieder aus dem tschechischen übertragen und eingeleitet von Rudolf Fuchs"
"Lieder eines schlesischen Bergmanns"
"Slezské písně Petra Bezruče : Historický vývoj textu"
"Slezské písne"
"Sileziaj kantoj : [eldonita je honoro de la 25-a datreveno de liberigo de Ĉeĥoslovakio]"
"Slezske pisne"
"Silezskie pesni izbrannoe"
"Šleske pjesme : izbor"
"Slezské písně [Petra Bezruče]"
"Slezské písně v korespondenci 1898 - 1918 [vychází v roce stého výročí narození Petra Bezruče]"
"Slezské písne = [Canciones de Silesia]"
"Slezské písně v korespondenci : 1898-1918"
"Lieder eines schlesischen bergmanns; aus dem tschechischen übersetzt von Rudolf Fuchs"
This is a placeholder reference for a Event entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Event entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Organization entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Organization entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Organization entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Place entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Place entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Place entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.
This is a placeholder reference for a Topic entity, related to a WorldCat Entity. Over time, these references will be replaced with persistent URIs to VIAF, FAST, WorldCat, and other Linked Data resources.