WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/146827

Jailbird : a novel

Jailbird takes us into a fractured and comic, pure Vonnegut world of high crimes and misdemeanors in government?and in the heart. This wry tale follows bumbling bureaucrat Walter F. Starbuck from Harvard to the Nixon White House to the penitentiary as Watergate?s least known co-conspirator. But the humor turns dark when Vonnegut shines his spotlight on the cold hearts and calculated greed of the mighty, giving a razor-sharp edge to an unforgettable portrait of power and politics in our times.From the Trade Paperback edition.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Jail bird"
  • "Jail bird"@en
  • "Jailbird"
  • "Jailbird"@pl
  • "Jailbird"@it

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Jailbird takes us into a fractured and comic, pure Vonnegut world of high crimes and misdemeanors in government?and in the heart. This wry tale follows bumbling bureaucrat Walter F. Starbuck from Harvard to the Nixon White House to the penitentiary as Watergate?s least known co-conspirator. But the humor turns dark when Vonnegut shines his spotlight on the cold hearts and calculated greed of the mighty, giving a razor-sharp edge to an unforgettable portrait of power and politics in our times.From the Trade Paperback edition."@en
  • "Harvard, the New Deal, the Holocaust, World War II, Watergate, two prison terms, and a giant conglomerate ... This wry tale follows bumbling bureaucrat Walter F. Starbuck, who tries to live by the Sermon on the Mount, from Harvard to the Nixon White House to the penitentiary as Watergate's least known co-conspirator. Shall the meek inherit the earth? Perhaps on a short-term basis."
  • "Sardonique et satirique, ce roman de 1979 permet à l'écrivain un exposé indirect, par personnages interposés, sur la vulnérabilité des Etats-Unis, socialement, politiquement et économiquement. Le départ est donné par la sortie de prison d'un sexagénaire, sage victime du scandale de Watergate, rejeté des siens mais accueilli par une corporation multinationale, bien décrite comme un requin, sinon un piranha. Lecture plus facile d'accès que les précédents du même auteur, avec la même fantaisie et la même désinvolture."
  • "Harvard, the New Deal, the Holocaust, World War II, Watergate, two prison terms, and a giant conglomerate - Walter Starbuck, who tries to live by the Sermon on the Mount, experiences them all. Shall the meek inherit the earth? Perhaps on a short-term basis."@en
  • "This wry tale follows bumbling bureaucrat Walter F. Starbuck from Harvard to the Nixon White House to the penitentiary as Watergate's least known co-conspirator."@en
  • "This wry tale follows bumbling bureaucrat Walter F. Starbuck from Harvard to the Nixon White House to the penitentiary as Watergate's least known co-conspirator."
  • "Harvard, the New Deal, the Holocaust, World War II, Watergate, two prison terms, and a giant conglomerate... This wry tale follows bumbling bureaucrat Walter F. Starbuck, who tries to live by the Sermon on the Mount, from Harvard to the Nixon White House to the penitentiary as Watergate's least known co-conspirator. Shall the meek inherit the earth? Perhaps on a short-term basis."

http://schema.org/genre

  • "Political fiction"
  • "Political fiction"@en
  • "Tekstuitgave"
  • "Polish fiction"
  • "Satire"@en
  • "American fiction"
  • "Powieść amerykańska"
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Satirical novels"
  • "Humorous fiction"@en
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Piracies"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Americké romány"
  • "Translations"
  • "Romány"
  • "Verhalend proza"
  • "Satirické romány"

http://schema.org/name

  • "Jailbird : a novel"@en
  • "Jailbird : a novel"
  • "Fengselsfugl"
  • "Рецидивист : роман"
  • "Jieirubādo"@ja
  • "Võllaroog"
  • "Jailbird. [Novel]"
  • "Recydywista"
  • "Recydywista"@pl
  • "Jailbird a novel"
  • "Jailbird a novel"@en
  • "Tugthuskandidat"@da
  • "Ret︠s︡idivist"
  • "The jailbird"
  • "Cheil pŏdŭ = Jail bird"
  • "Pajaro de celda"@es
  • "Galgenvogel Roman = Jailbird"
  • "Börtöntöltelék : regeény"
  • "Jeiru bādo"
  • "Burfågel : en roman"@sv
  • "Jailbird"@en
  • "Jailbird"
  • "Zatvorska pticica"
  • "Pușcăriașul"
  • "Zatvorska ptičica"
  • "Piruparka"
  • "Piruparka"@fi
  • "Ret︠s︡idivist : roman"
  • "Bajesvogel"
  • "Jeirubādo"@ja
  • "Jeirubādo"
  • "Galgenvogel : Roman"
  • "Galgenvogel Roman"
  • "囚犯 = Jailbird"
  • "Burfagel : en roman"
  • "Gibier de potence"
  • "Yamang ŭi yŏjaebŏl"
  • "Pájaro de celda"
  • "Pájaro de celda"@ca
  • "Pájaro de celda"@es
  • "Qiu fan = Jailbird"
  • "Tsipor kala"
  • "Gibier de potence : roman"
  • "ジェイルバード"
  • "Um pássaro na gaiola"
  • "Galgenvogel = Jailbird"
  • "Jailbird : A novel"
  • "Börtöntöltelék : regény"@hu
  • "囚犯"
  • "Un pezzo da galera"
  • "Un pezzo da galera"@it
  • "Galgenvogel = Jailbird : Roman"
  • "Bajesvogel : roman"
  • "Qiu fan"
  • "Pezzo da galera"
  • "Kriminálník"
  • "Burfågel"
  • "Burfågel"@sv
  • "Puşcăriaşul : [roman]"
  • "Jailbird A Novel"@en

http://schema.org/workExample