WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/152021483

[Nackt unter Wölfen.] Naked among Wolves. (Translated by Edith Anderson.) [A novel.]

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Nadzy wśród wilków"
  • "Nackt unter Wölfen"@it
  • "Nackt unter Wölfen"@pl
  • "Naked among wolves / by Bruno Apitz; with 12 drawings by Fritz Cremer"
  • "Nackt Unter Wolfen"
  • "Naked among wolves"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Konzentrationslager Buchenwald : ein dreijähriger Junge wird eingeschleust von einem Neuzugang aus Auschwitz. Wenn die SS davon erfährt, ist ihm der Tod gewiss. Und auch denen, die sein Leben bewahren. Aller Vernunft zum Trotz verbergen die Häftlinge den Jungen bis zu dem Tag, an dem sie das Lagertor stürmen."
  • "Een driejarig jongetje wordt in het concentratiekamp Buchenwald door medegevangenen verstopt om deportatie naar Auschwitz te voorkomen."
  • "Jankowski, a Polish prisoner from Auschwitz, arrives at the Buchenwald concentration camp carrying a suitcase. Inside the suitcase is a small Jewish boy he has kept from harm. Once at Buchenwald, prisoners working in the property storage room discover the child. Although the sight of the innocent child moves many, his presence in the camp endangers the work of the camp's communist underground, who have organized a resistance group. With a heavy heart, some men decide to arrange for the child and Jankowski to be transported to another death camp. As liberation of the camp approaches, the prisoners must come together to keep the young boy safe from their Nazi captors."
  • "Ein Welterfolg in neuem Licht Der Roman 'Nackt unter Wölfen', in 30 Sprachen übersetzt, erzählt die bewegende Geschichte eines dreijährigen Kindes, das unter den unmenschlichen Bedingungen des KZ Buchenwald von Häftlingen gerettet wird. Aber es handelt ebenso von den Konflikten seiner Retter, die ihrem Gewissen folgen müssen und dabei die Gesetze der Illegalität brechen. Die aussergewöhnliche Entstehungs- und Veröffentlichungsgeschichte rückt Roman und Autor nun nach über fünfzig Jahren in ein neues Licht. Diese Geschichte hat Leser in aller Welt bewegt: In einem Koffer versteckt, wird im Frühjahr 1945 ein dreijähriger Junge in das KZ Buchenwald gebracht. Wenn die SS das Kind findet, ist ihm der Tod gewiss. Mit Hilfe des illegalen Lagerkomitees könnte es verborgen werden, aber man fürchtet, die gesamte konspirative Arbeit zu gefährden. Aller Vernunft zum Trotz widersetzen sich zwei Häftlinge der Anweisung des ILK, den Kleinen mit einem Transport nach Bergen-Belsen weiterzuschicken. Herz und Gewissen siegen über die Parteidisziplin, denn das Überleben des Jungen ist längst zum Sinnbild für den Überlebenswillen der Häftlinge geworden. Der Roman entstand frei nach Motiven einer wahren Begebenheit, wurde jedoch als Tatsachenbericht und als Symbol des antifaschistischen Widerstandskampfes rezipiert. Die erweiterte Neufassung macht nun deutlich, dass Apitz die Rolle der Kommunisten viel konfliktiver anlegte und das Lagerleben gnadenloser darstellen wollte."
  • "Ein dreijähriger jüdischer Junge wird im Konzentrationslager Buchenwald vor den Nazis versteckt gehalten."
  • ""Jankowski, a Polish prisoner from Auschwitz, arrives at the Buchenwald concentration camp hiding a little boy inside a suitcase. When the prisoners and members of the camp's covert resistance group discover the boy, his innocence moves many, yet his possible discovery by the camp guards threatens them all." [box cover note]."
  • "Román z koncentračního tábora Buchenwaldu, kde se náhle objeví malé, židovské dítě, které uniklo zavraždění. O záchranu jeho života se rozvine krutý boj vězňů, vedených ilegální komunistickou organizací, proti esesákům. Zápas si vyžádá velikých obětí a je zakončen ozbrojeným povstáním a osvobozením."

http://schema.org/genre

  • "Powieść niemiecka"@pl
  • "Powieść niemiecka"
  • "Romans (teksten)"
  • "Erzählende Literatur: Gegenwartsliteratur ab 1945"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Tekstuitgave"
  • "Hebrew fiction"
  • "Online-Publikation"
  • "German fiction"
  • "Verhalend proza"
  • "War stories"
  • "Historische Romane und Erzählungen"
  • "Německé romány"
  • "Translations"@he
  • "Historical fiction"

http://schema.org/name

  • "Nacht unter wölfen : roman"
  • "Nøgen blandt ulve"
  • "Nøgen blandt ulve"@da
  • "Nag među vukovima"
  • "Nudo tra i lupi : romanzo"
  • "Nudo tra i lupi : romanzo"@it
  • "L' enfant de la valise comment un petit garçon a survécu à l'enfer de Buchenwald"
  • "L'enfant de la valise : comment un petit garçon a survécu dans l'enfer des camps"
  • "Nudo tra i lupi"
  • "Nackt unter wolfen = Naked among wolves"
  • "Nu parmi les loups : ("Nackt unter Wölfen"), roman"
  • "Nudo fra i lupi"@it
  • "Nudo fra i lupi"
  • "Alastomana susien parissa Romaani"
  • "Nackt unter Wölfen : roman"
  • "Nackt unter Wolfen : Roman"
  • "<&gt"@he
  • "Chi shou dou qun lang"
  • "Desnudo entre lobos; novela"
  • "[Nackt unter Wölfen.] Naked among Wolves. (Translated by Edith Anderson.) [A novel.]"
  • "[Nackt unter Wölfen.] Naked among Wolves. (Translated by Edith Anderson.) [A novel.]"@en
  • "Nu parmi les loups Roman-document"
  • "Nu parmi les loups : roman-document"
  • "Nahý mezi vlky : Román"
  • "Nuda inter lupoj : Romano"
  • "Nu parmi les loups : ("Nackt unter Wölfen"), roman traduit de l'allemand par Y.-P. Loreilhe, avec la collaboration de Lia Lacombe"
  • "Golye sredi volkov : roman"
  • "Nadz wsrod wilkow"
  • "Nuda inter lupoj"
  • "Nackt unter Wölfen"
  • "Naakt onder wolven"
  • "Naakt onder wolven : roman"
  • "Nackt unter wölfen : roman"
  • "Nuda inter lupoj; romano"
  • "Nackt unter Wolfen ; Roman"
  • "Nackt unter Wölfen [Prospekt]"
  • "Desnudo entre lobos Novela"
  • "Nadzy wśród wilków"
  • "Nadzy wśród wilków"@pl
  • "Nackt unter Wölfen ; Roman"
  • "Nackt unter Wölfen, Roman"
  • "Nu entre lobos"
  • "赤手斗群狼"
  • "עירום בין זאבים"
  • "NACKT UNTER WÖLFEN"
  • "Nackt unter Wölfen : Roman"
  • "Nackt unter Wölfen : Roman"@it
  • "Desnudos entre lobos"@es
  • "L'enfant de la valise : comment un petit garçon a survécu à l'enfer de Buchenwald : roman"
  • "Nu parmi les loups : Roman"
  • "Naked among wolves"@en
  • "Naked among wolves"
  • "Nur parmi les loups roman-document"
  • "Berahne miane gorgha"
  • "Nacht unter Wölfen : Roman"
  • "Nackt unter Wölfen. Roman"@en
  • "Nackt unter Wölfen. Roman"
  • "Desnudo entre lobos"
  • "Nahý mezi vlky"
  • "Nuda inter lupoj : romano"
  • "Trà̂n trụi giữa bà̂y sói"
  • "Baghiāṛāṃ de wassa : Jaramana nāwala"
  • "Nu parmi les loups"
  • "Nackt unter Woelfen : Roman"
  • "Nadzy wśród wilków Nackt unter wölfen"
  • "Nøgen blandt ulve : Omsl.: Des Asmussen"@da
  • "Baghiārām de wassa : garamana nāvala"
  • "Alastomana susien parissa : romaani"@fi
  • "Nadzy wśród wilków Wydanie czwarte"
  • "Nu parmi les loups : roman"
  • "Nackt unter Wolfen"
  • "Nackt unter Wölfen Roman"
  • "Nackt unter Wölfen; : Roman"
  • "ʻErom bein zeʼevim"
  • "Nú entre lobos"
  • "Naken bland vargar"@sv
  • "Naken bland vargar"
  • "Birahnih mīyān-i gurghā"
  • "עירום בין זאבים = Nackt unter Wölfen"
  • "Nadzy wśród wilków. Przeł"
  • "Nackt unter Wölfen; Roman"
  • "Nackt unter Wölfen; Roman"@en

http://schema.org/workExample