WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/19870032

Maigret sets a trap

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Maigret tend un piège"@pl
  • "Maigret tend un piège"@it
  • "Maigret tend un piège"
  • "New lease of life"@en

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "A series of murders in Paris force Chief Inspector Maigret to set a trap at the risk of causing another crime."
  • "Commissaris Maigret zet een val op voor een seriemoordenaar."
  • "Dvě "maigretovky" zaujmou logickou stavbou, dokonalou charakteristikou postav a přesvědčivým vylíčením pařížského prostředí, první zachycuje pátrání po maniakovi, jenž vraždí v odlehlé pařížské čtvrti osamělé ženy. Druháobjasňujerafinovanou vraždu majitele nočních podniků na Montmartru."
  • "En six mois, cinq femmes vivant seules ont été assassinées à Montmartre. Après une conversation avec un psychiatre, Maigret feint d'avoir arrêté le coupable, espérant que le véritable tueur se manifestera à nouveau."
  • "Dvě "maigretovky" zaujmou logickou stavbou, dokonalou charakteristikou postav a přesvědčivým vylíčením pařížského prostředí, první zachycuje pátrání po maniakovi, jenž vraždí v odlehlé pařížské čtvrti osamělé ženy. Druháobjasňujerafinovanou vraždu majitele nočních podniků na Montmartru"
  • "Adapté en 3500 mots. Depuis six mois, cinq femmes ont été tuées à Montmartre. Maigret, le célèbre inspecteur à la pipe, parviendra-t-il à découvrir l'assasin?"
  • "In de Parijse wijk Montmartre wordt een aantal eenzame vrouwen vermoord."

http://schema.org/genre

  • "Powieść belgijska"@pl
  • "Romans (teksten)"
  • "Crime fiction"@en
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Textbooks"
  • "Matériel didactique"
  • "Powieść kryminalna belgijska w języku francuskim"
  • "Powieść kryminalna belgijska w języku francuskim"@pl
  • "Prirejene izdaje"
  • "Mystery fiction"@en
  • "Mystery fiction"
  • "Kriminalromaner"@da
  • "Tekstuitgave"
  • "Readers"
  • "Detective and mystery stories"@en

http://schema.org/name

  • "Maigret stiller en fælde : kriminalroman"@da
  • "Maigret en de maniak van Montmartre"
  • "Maigret tend un piege"
  • "Maigret stellt eine Falle : kriminalroman"
  • "Maigret chystá léčku"
  • "Maigret tend un piège roman"
  • "メグレ罠を張る"
  • "Maigret virittää ansan : Komisaario Maigret'n tutkimuksia"@fi
  • "Maigret tend une piège"
  • "Maigret tend un piège : Roman"
  • "Maigret stellt eine falle : kriminalroman"
  • "Maigret sets a trap"
  • "Maigret sets a trap"@en
  • "Maigret en de maniak van Montmarte"
  • "Maigret zastawia sidła"
  • "Maigret zastawia sidła"@pl
  • "La trappola di Maigret : dal romanzo di Georges Simenon"@it
  • "Maigret tend un piège : roman policier adaptʹe en franc̜ais facile par Charles Milou"
  • "Maigret sets a trap : a new lease of life"@en
  • "Maigret stellt eine Falle Kriminalroman"
  • "La Trappola di Maigret"
  • "Maigret tuzak kuruyor"
  • "Maigret stellt eine Falle"
  • "Maigret virittää ansan"@fi
  • "Georges Simenon: Maigret tend un piège : roman policier adaptʹe en franc̜ais facile"
  • "Maigret tend un piège. Roman"@en
  • "Maigret tend un piége"
  • "Maigret stellt eine Falle : Roman"
  • "Maigret chystá léčku ; Maigret zuří"
  • "La trappola di Maigret"
  • "La trappola di Maigret"@it
  • "Maigret stellt eine Falle : Kriminalroman"
  • "Megure wana o haru"@ja
  • "Megure wana o haru"
  • "Maigret tiende un lazo"@es
  • "Maigret tiende un lazo"
  • "Maigret tend un piège : roman policier"
  • "Maigret stiller en faelde"
  • "Maigret csapdát állít"
  • "Maigret Sets a Trap"
  • "Maigret tend un piège : roman policier adapté en français facile"
  • "Maigret stiller en fælde : Overs. af "Maigret tend un piège" ved Karen Nyrop Christensen"@da
  • "Maigret tuzak kuruyor / O.A. Gürün"
  • "Maigret csapdát állit"@hu
  • "Maigret tend un piege : roman"
  • "Maigret tend un piège, roman"
  • "Maigret stiller en fælde"
  • "Maigret stiller en fælde"@da
  • "Maigret tend un piège : roman"@da
  • "Maigret tend un piège : roman"
  • "[Maigret tend un piège.] Maigret sets a Trap. Translated ... by Daphne Woodward"@en
  • "Maigret sets a trap ; [suivi de] A new lease of life"
  • "Maigret virittää ansan : [komissaario Maigret'n tutkimuksia]"@fi
  • "Maigret tend un piège"
  • "Maigret tend un piège"@es

http://schema.org/workExample