WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/2213316

As a Man grows Older. Translated ... by Beryl de Zoete

In this novel, Svevo tells the story of the amorous entanglement of Emilio, a failed writer already old at 35, and Angiolina, a beautiful but promiscuous young woman. A study in jealousy and self torment, it is suffused with a tragic sense of existence.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Opere"
  • "Senilità"@pl
  • "Senilità"
  • "Selenità"@he
  • "Edizione critica delle opere"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • ""Not so long ago Emilio Brentani was a promising young author. Now he is an insurance agent on the fast track to forty. He gains a new lease on life, though, when he falls for the young and gorgeous Angiolina-except that his angel just happens to be an unapologetic cheat. But what begins as a comedy of infatuated misunderstanding ends in tragedy, as Emilio's jealous persistence in his folly-against his friends' and devoted sister's advice, and even his own best knowledge-leads to the loss of the one person who, too late, he realizes he truly loves. Marked by deep humanity and earthy humor, by psychological insight and an elegant simplicity of style, As a Man Grows Older (Senilit̉, in Italian; the English title was the suggestion of Svevo's great friend and admirer, James Joyce) is a brilliant study of hopeless love and hapless indecision. It is a masterwork of Italian literature, here beautifully rendered into English in Beryl de Zoete's classic translation"--Publisher's description."
  • "In this novel, Svevo tells the story of the amorous entanglement of Emilio, a failed writer already old at 35, and Angiolina, a beautiful but promiscuous young woman. A study in jealousy and self torment, it is suffused with a tragic sense of existence."@en
  • "Een naïeve vrijgezel die hevig verliefd is geraakt op een mooi, vrolijk meisje dat hij vele deugden toedicht, moet een bittere teleurstelling verwerken wanneer hij ontdekt dat zij haar gunsten onder velen verdeelt."
  • "Autor (1861-1928), který je dnes oslavován jako zakladatel italského moderního románu, zachycuje v románě osudy drobného bankovního úředníčka a literáta, jenž se v pětatřiceti letech snaží prožít nezávazné dobrodružství s."
  • "Autor (1861-1928), který je dnes oslavován jako zakladatel italského moderního románu, zachycuje v románě osudy drobného bankovního úředníčka a literáta, jenž se v pětatřiceti letech snaží prožít nezávazné dobrodružství spůvabnou ženou pochybné pověsti, přičemž mu chybí odvaha milovat tuto ženu takovou, jaká je, a věnčí ji ctnostmi. Tato tragikomedie egoistického slabocha se mění v drama, když se žena zamiluje do jeho přítele sochaře, člověkajistého a sebevědomého, a když se do jeho přítele zamiluje i jeho sestra."

http://schema.org/genre

  • "Powieść włoska"@pl
  • "Powieść włoska"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Psychological fiction"@en
  • "Psychological fiction"
  • "Literatura i medicina"
  • "Translations"@en
  • "Translations"
  • "Translations"@he
  • "Romans (teksten)"
  • "Ausgabe"
  • "Genres littéraires"
  • "Italian fiction"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Love stories"@en
  • "Love stories"

http://schema.org/name

  • "Ein Mann wird älter = (Senilità) : Roman"
  • "Ein Mann wird älter (Senilità) : Roman"
  • "Ein Mann wird älter : Roman = Senilità"
  • "Senilita : roman"
  • "Een man wordt ouder"
  • "Sénilité : roman"
  • "Senilita'; romanzo"
  • "Ein Mann wird älter : (Senilità)"
  • "'Senilità'"
  • "As a Man grows Older. Translated ... by Beryl de Zoete"@en
  • "Senilitá roman"
  • "Ein Mann wird älter = : Senilità : Roman"
  • "גבר מזדקן"
  • "Senilità"@it
  • "Senilità"
  • "Senilità"@en
  • "Ein Mann wird älter Roman"
  • "As a man grows older : [by] Italo Svevo. Translated [from the Italian] by Beryl de Zoete. With an introd. by Stanislaus Joyce and an essay on Svevo by Edouard Roditi"@en
  • "Senilità : roman"
  • "Senilità : [romanzo]"
  • "Senilità, romanzo. [2e edizione.]"
  • "Senilità romanzo"
  • "Ein Mann wird älter roman"
  • "Gever mizdaken"
  • "Ein Mann wird älter = Senilità"
  • "Senilità Romanzo"
  • "Ein Mann wird älter = (Senilità)"
  • "Sénilité"
  • "זקנה"
  • "Senilita; Romanzo Di Italo Svevo"
  • "Senilità : Romanzo"
  • "Starość"@pl
  • "Starość"
  • "Senilita : romanzo"
  • "Senilita : romanzo"@it
  • "˜Einœ Mann wird älter"
  • "Gerasma"
  • "Ein Mann wird älter : Roman"
  • "Ein Mann wird älter [Senilità] : Roman = Senilità"
  • "Senilidade"@pt
  • "Senilidade"
  • "Senilitat"
  • "Emilio's carnival (Senilità)"@en
  • "Ein Mann wird älter : (senilita): Roman"
  • "Ein Mann wird älter : [Senilità]"
  • "Senilita'"
  • "Senilidad"@es
  • "Senilidad"
  • "Ein Mann wird älter : (Senilità) ; Roman"
  • "Senilità, romanzo"
  • "Ein Mann wird älter : (Senilità) : Roman"
  • "La última llama = Senilitá"@es
  • "Senilità : romanzo di Italo Svevo"
  • "Senilità : Roman"
  • "Emilio's carnival, or, Senilita"
  • "To karnavali tou Emilio"
  • "As a man grows older"
  • "As a man grows older"@en
  • "Senilita ; Romanzo"
  • "Ein Mann wird älter = Senilità : Roman"
  • "Ein Mann wird älter <Senilità, [dt.]> Roman"
  • "Senilità : [storia di una passione erotica distruttiva]"
  • "Senilita; romanzo"
  • "Ein Mann wird älter [Senilità] Roman"
  • "Ein Mann wird älter = Roman : übers. von Piero Rismondo"
  • "Emilio's carnival = Senilità"
  • "Ein Mann wird aelter : roman"
  • "<&gt"@he
  • "Senilità : a novel"
  • "As a Man Grows Older"@en
  • "Ein Mann wird aelter"
  • "Senilità, Romanzo"
  • "Senilita"
  • "Gever mizdaḳen"
  • "Senectud"
  • "Senectud"@es
  • "Ein Mann wird älter"
  • "Senilità; romanzo"
  • "Senilità; romanzo [di] Italo Svevo"
  • "Ein Mann wird älter [Senilità]"
  • "Senilitá"
  • "Emilio's carnival"@en
  • "ˆEin‰ Mann wird älter"
  • "Ein Mann wird älter : Roman = (Senilità)"
  • "Senilità <dt.&gt"
  • "Senectude"
  • "Senilità : romanzo"@it
  • "Senilità : romanzo"

http://schema.org/workExample