WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/350238

The conservationist

Mehring, a wealthy, dominating South African industrialist moves to preserve his way of life, his power, and his possessions in the face of massive injustice and suffering, changing times, and death.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Corservationist"@pl
  • "Conservationist"@it
  • "Conservationist"

http://schema.org/description

  • "Mehring, industrial cincuentón pero aún atractivo, tiene muy claro que debe conservar a toda costa su forma de vida y sus bienes, Su amante izquierdita y su presuntuoso hijo no consiguen socavar esa convicción. Nadie lo cuestiona: ni los trabajadores negros que cuidan de su finca en la antigua provincia sudafricana del transvaal, ni los hacenderos boers, que lo desprecian, ni los negros que viven en guetos. Tan sólo el descubrimiento de un hombre muerto, abandonado cerca de un río, comienza a suscitar en él cierta inquietud."@es
  • "Een Engels zakenman in Transvaal bezit een boerderij, oorspronkelijk alleen maar bedoeld om er de weekends door te brengen, maar die hij later gaat zien als een ideaal om in stand te houden en productief te maken."
  • "Mehring, a wealthy, dominating South African industrialist moves to preserve his way of life, his power, and his possessions in the face of massive injustice and suffering, changing times, and death."@en
  • "Mehring is rijk. Hij beschikt over al de privileges en bezittingen die blank Zuid-Afrika ter beschikking staan, maar verliest stilaan de greep op zijn leven. Zijn vrouw, zoon en minnares verlaten hem, zijn ploegbaas en werknemers worden hoe langer hoe ongevoeliger voor zijn rentmeesterschap, en wanneer eerst droogte en dan een overstroming zijn boerderij vernietigen, lijkt het land zelf in opstand te komen. De onrust in Mehrings omgeving is een metafoor voor de beroering die het hele land treft. Alleen een aardverschuiving in zowel woorden als daden kan verdere vernietiging voorkomen. Bron: Flaptekst, uitgeversinformatie."
  • "Suspense fiction. Mehring is rich. He has all the privileges and possessions that South Africa has to offer, but his possessions refuse to remain objects. His wife, son and mistress leave him; his foreman and workers become increasingly indifferent to his stewardship; even the land rises up, as drought, then flood, destroy his farm. As the upheaval in Mehring's world increasingly resembles that in the country as a whole, it becomes clear that only a seismic shift in ideas and concrete action can avert annihilation."@en
  • "Suspense fiction. Mehring is rich. He has all the privileges and possessions that South Africa has to offer, but his possessions refuse to remain objects. His wife, son and mistress leave him; his foreman and workers become increasingly indifferent to his stewardship; even the land rises up, as drought, then flood, destroy his farm. As the upheaval in Mehring's world increasingly resembles that in the country as a whole, it becomes clear that only a seismic shift in ideas and concrete action can avert annihilation."
  • "Mehring is rich. He has all the privileges and possessions that South Africa has to offer, but his possessions refuse to remain objects. His wife, son and mistress leave him; his foreman and workers become increasingly indifferent to his stewardship; even the land rises up, as drought, then flood, destroy his farm. As the upheaval in Mehring's world increasingly resembles that in the country as a whole, it becomes clear that only a seismic shift in ideas and concrete action can avert annihilation."
  • "Mehring is rich. He has all the privileges and possessions that South Africa has to offer, but his possessions refuse to remain objects. His wife, son and mistress leave him; his foreman and workers become increasingly indifferent to his stewardship; even the land rises up, as drought, then flood, destroy his farm. As the upheaval in Mehring's world increasingly resembles that in the country as a whole, it becomes clear that only a seismic shift in ideas and concrete action can avert annihilation."@es
  • "Mehring, a wealthy, dominating South African industrialist, moves to preserve his way of life, his power, and his possessions in the face of massive injustice and suffering, changing times, and death."
  • "2 copies in Circulation."
  • "Mehring is rich. He has all the privileges and possessions that South Africa has to offer, but his possessions refuse to remain objects. His wife, son, and mistress leave him; his foreman and workers become increasingly indifferent to his stewarsship; even the land rises up, as drought, then flood, destroy his farm."@en

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"@en
  • "Domestic fiction"@en
  • "Powieść południowo-afrykańska w języku angielskim"@pl
  • "Tekstuitgave"
  • "Authors' inscriptions (Provenance)"
  • "Romans (teksten)"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Roman africain de langue anglaise"
  • "Proofs (Printing)"@en
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Verhalend proza"
  • "Translations"
  • "Uncorrected proofs (Printing)"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@es

http://schema.org/name

  • "The conservationist"@en
  • "The conservationist"
  • "The conservationist"@es
  • "Bevararen : [roman]"@sv
  • "Der Besitzer : [Fibel zur Jahrhundert-Edition]"
  • "The conservationist : [Novel]"
  • "Ejerne"
  • "Ejerne"@da
  • "milieubeheerder"
  • "Hanotayr"@en
  • "Der Besitzer Roman"
  • "Der Besitzer : Roman"
  • "Pohojuŭija"
  • "De milieubeheerder"
  • "Der Besitzer"
  • "Zachować swój świat"
  • "Zachować swój świat"@pl
  • "O amante da natureza"
  • "보호주의자"
  • "Trudny wybór"
  • "Trudny wybór"@pl
  • "El Conservador"
  • "Il conservatore : romanzo"
  • "Il conservatore : romanzo"@it
  • "Conservationist"
  • "Le Conservateur"
  • "The conservationist : [novel]"
  • "Der Besitzer : roman"
  • "The Conservationist"
  • "The Conservationist"@en
  • "Az őrző"@hu
  • "El conservador"
  • "El conservador"@es
  • "Az örzö"
  • "Az örzö"@hu
  • "Bevararen"
  • "The Conservationist"
  • "Le conservateur : roman"
  • "O conservador"
  • "Il conservatore"
  • "Il conservatore"@it
  • "Il conservatore"@en
  • "Poho chuŭija"
  • "The conservationist [sound recording]"@en
  • "Status quo"
  • "Zachowac swój swiat : z angielskiego przelozyla Jadwiga Milnikiel"

http://schema.org/workExample