WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/46581743

Snow Flower and the secret fan

A story of friendship set in nineteenth-century China follows an elderly woman and her companion as they communicate their hopes, dreams, joys, and tragedies through a unique secret language.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Gab bags"@en
  • "Snow Flower and the secret fan"@pl
  • "Snow Flower and the Secret Fan"
  • "Abanico de seda"
  • "Snowflower and the secret fan"@en
  • "Snow flower & the secret fan"@en
  • "Snow flower and the secret fan"@it
  • "Snow flower and the secret fan"@he
  • "Book Group To Go"@en

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Fremd, exotisch, geheimnisvoll - der bewegende Roman einer großen Frauenfreundschaft im China des 19. Jahrhunderts! China im 19. Jahrhundert: Lilie und Schneerose wachsen in einer Welt auf, in der Mädchen als Last gelten und in der mit dem Binden der Füße auch ihr Herz gefesselt werden soll. Mit siebzehn Jahren werden beide verheiratet. Dank der Geheimschrift Nushu, die nur Frauen vorbehalten ist, gelingt es den Freundinnen, in Kontakt zu bleiben. Zu besonderen Anlässen schreiben sich die beiden Mädchen sogar Gedichte in Nushu auf einen Seidenfächer, der immer zwischen ihnen hin und her wandert. Doch die Sehnsucht nach Liebe, Glück und Freiheit kann ihnen niemand nehmen ..."
  • "A story of friendship set in nineteenth-century China follows an elderly woman and her companion as they communicate their hopes, dreams, joys, and tragedies through a unique secret language."
  • "A story of friendship set in nineteenth-century China follows an elderly woman and her companion as they communicate their hopes, dreams, joys, and tragedies through a unique secret language."@en
  • "-- Laotong, nu shu, a unique language that Chinese women created in order to communicate in secret, away from the influence of men. As the years pass, Lily and Snow Flower send messages on the fan and compose stories on handkerchiefs, reaching out of isolation to share their hopes, dreams, and accomplishments. Together they endure the agony of footbinding and reflect upon their arranged marriages, their loneliness, and the joys and tragedies of motherhood. The two find solace in their friendship, developing a bond that keeps their spirits alive. But when a misunderstanding arises, their relationship suddenly threatens to tear apart."@en
  • "In nineteenth century China, in a remote Hunan county, a girl named Lily, at the tender age of seven, is paired with a laotong, or "old same," in an emotional match that will last a lifetime. The two women exchange messages written on silk fans and handkerchieves using nu shu, a unique language that women created in order to communicate in secret, sharing their experiences, but when a misunderstanding arises, their friendship threatens to tear apart."
  • "In nineteenth century China, in a remote Hunan county, a girl named Lily, at the tender age of seven, is paired with a laotong, or "old same," in an emotional match that will last a lifetime. The two women exchange messages written on silk fans and handkerchieves using nu shu, a unique language that women created in order to communicate in secret, sharing their experiences, but when a misunderstanding arises, their friendship threatens to tear apart."@en
  • "Lily is the daughter of a humble farmer, and to her family she is just another expensive mouth to feed. Then the local matchmaker delivers startling news: if Lily's feet are bound properly, they will be flawless. In nineteenth-century China, where a woman's eligibility is judged by the shape and size of her feet, this is extraordinary good luck. Lily now has the power to make a good marriage and change the fortunes of her family. To prepare for her new life, she must undergo the agonies of footbinding, learn nu shu, the famed secret women's writing, and make a very special friend, Snow Flower. But a bitter reversal of fortune is about to change everything."
  • "In nineteenth century China, a girl named Lily, at the tender age of seven, is paired with a laotong, or "old same," in an emotional match that will last a lifetime. The two women exchange messages sharing their experiences, written on silk fans and handkerchieves using nu shu, a unique language that women created in order to communicate in secret, but when a misunderstanding arises, their friendship threatens to tear apart."
  • "Lily is haunted by memories--of who she once was, and of a person, long gone, who defined her existence. She has nothing but time now, as she recounts the tale of Snow Flower, and asks the gods for forgiveness. In nineteenth-century China, when wives and daughters were foot-bound and lived in almost total seclusion, the women in one remote Hunan county developed their own secret code for communication: nu shu ("women's writing"). They painted letters on fans, embroidered messages on handkerchiefs, and composed stories, thereby reaching out of their isolation to share their hopes, dreams, and accomplishments. With the arrival of a silk fan on which Snow Flower has composed for Lily a poem of introduction in nu shu, their friendship is sealed and they become "old sames" at the tender age of seven. As the years pass, through famine and rebellion, they reflect upon their arranged marriages, loneliness, and the joys and tragedies of motherhood. The two find solace, developing a bond that keeps their spirits alive. But when a misunderstanding arises, their lifelong friendship suddenly threatens to tear apart."@en
  • "Lily is haunted by memories--of who she once was, and of a person, long gone, who defined her existence. She has nothing but time now, as she recounts the tale of Snow Flower, and asks the gods for forgiveness. In nineteenth-century China, when wives and daughters were foot-bound and lived in almost total seclusion, the women in one remote Hunan county developed their own secret code for communication: nu shu ("women's writing"). They painted letters on fans, embroidered messages on handkerchiefs, and composed stories, thereby reaching out of their isolation to share their hopes, dreams, and accomplishments. With the arrival of a silk fan on which Snow Flower has composed for Lily a poem of introduction in nu shu, their friendship is sealed and they become "old sames" at the tender age of seven. As the years pass, through famine and rebellion, they reflect upon their arranged marriages, loneliness, and the joys and tragedies of motherhood. The two find solace, developing a bond that keeps their spirits alive. But when a misunderstanding arises, their lifelong friendship suddenly threatens to tear apart."
  • "An evocative story of friendship set against the backdrop of a nineteenth-century China in which women suffered from foot binding, isolation, and illiteracy follows an elderly woman and her companion as they communicate their hopes, dreams, joys, and tragedies through a unique secret language. Reader's Guide included. Reprint."@en
  • "In nineteenth century China, in a remote Hunan county, a girl named Lily, at the tender age of seven, is paired with a laotong, or "old same," in an emotional match that will last a lifetime. The two women exchange messages written on silk fans and handkerchieves using nu shu, a unique language that women created in order to communicate in secret, sharing their experiences, but when a misunderstanding arises, their friendship threatens to tear apart"
  • "Levensgeschiedenis van een Chinese vrouw in de negentiende eeuw in het zuidwesten van China."
  • "The story of two extraordinary women surviving in a time of strict rules and ancient customsFarmer's daughter Lily is no ordinary girl. If properly bound, her feet will be flawless and in 19th century China, this is extraordinary good luck. Lily can now make a good marriage and change the fortunes of her family. But first she must undergo the agonies of footbinding, learn nu shu, the secret women's writing, and a girl will be chosen as her "old-same". Lily's "old-same", Snow Flower, comes from a refined family. Even though their worlds are far apart they develop a deep bond through their letters. But when they come of age to be married, a misunderstanding threatens to change everything."@en
  • "Friends Snow Flower and Lily find solace in their bond as they face isolation, arranged marriages, loss, and motherhood in nineteenth-century China."
  • "Das Mädchen Lilie wird 1823 als Tochter einer armen Bauernfamilie in der Provinz Hunan geboren. Die Familie begegnet ihr mit Härte und Lieblosigkeit, denn Mädchen sind nichts als Last. Mit sieben Jahren, wenn traditionell den Mädchen die Füsse gebunden werden, ändert sich für Lilie alles. Ihre Füsse erscheinen besonders geeignet, zierlich zu bleiben. Das eröffnet ihrer Familie durch eine günstige Heirat Aufstiegsmöglichkeiten in bessere Kreise. Wochen, Monate müssen Mädchen fürchterliche Schmerzen ertragen. Lilies jüngere Schwester stirbt. Und Lilie lernt die lebensentscheidenden Lektionen einer Frau: Sie muss gehorchen, sie muss Schmerzen erdulden für die Schönheit, und sie kann nur im Leiden Frieden finden. Lilies einziger Trost ist die Aussicht auf Bildung: Sie erhält Unterricht in der Geheimschrift Nushu, einem über 1000 Jahre alten Verständigungsmittel unter Frauen. Und eines Tages erhält sie einen Brief von Schneerose, einem Mädchen aus reichem Haus. Eine lebenslange Freundschaft beginnt, die tragisch endet. Lisa See entführt mit ihrem Roman über eine grosse Frauenfreundschaft, die durch eine Geheimschrift am Leben gehalten wird, ins China des 19. Jahrhunderts. Sie lässt den Leser in eine verborgene Welt schauen, in der den Frauen mit dem Binden der Füsse auch das Herz gefesselt wird. Doch die Sehnsucht nach Liebe, Glück und Freiheit bleibt lebendig."
  • "In 19th century China, the women in one remote country developed their own secret code for communication. They painted letters on fans, embroidered messages on handkerchiefs, and composed stories, reaching out of their isolation. This is a deeply moving and sorrowful tale of one of the most mysterious of human relationships : female friendship."@en
  • "An old women in nineteenth-century China reminisces about a life-long friendship and how it was maintained using letters composed in nu shu, a secret "women's writing" but threatened by a misunderstanding."

http://schema.org/genre

  • "Large type books"@en
  • "Large type books"
  • "Electronic books"
  • "Electronic books"@en
  • "Historical fiction"
  • "Historical fiction"@en
  • "Roman psychologique"
  • "Historical novels"
  • "Novela estadounidense"@es
  • "Domestic fiction"@en
  • "Domestic fiction"
  • "Domestic fiction"@pl
  • "Popular literature"
  • "Psychological fiction"@en
  • "Psychological fiction"
  • "Psychological fiction"@pl
  • "Romans (teksten)"
  • "Vertalingen (vorm)"
  • "Americké romány"
  • "Translations"
  • "Belletristische Darstellung"
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Powieść amerykańska"
  • "French language materials"
  • "Roman familial"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@pl
  • "Fiction"@es
  • "American fiction"@es
  • "American fiction"
  • "Historické romány"

http://schema.org/name

  • "Flor de Neu i el ventall secret"
  • "Flor de Neu i el ventall secret"@ca
  • "Fiore di neve e il ventaglio segreto : romanzo"@it
  • "El abanico de seda"@es
  • "El abanico de seda"
  • "Snow Flower and the secret fan"@en
  • "Snow Flower and the secret fan"
  • "Xue hua mi shan = Snow Flower and the Secret Fan"
  • "Der Seidenfächer Roman"
  • "Sipur katuv bi-menifah"
  • "Flor de neu i el ventall secret"
  • "Fleur de Neige : roman"
  • "雪花秘扇 = Snow Flower and the Secret Fan"
  • "Xue hua le mi mi de shan zi"
  • "Snow flower and the secret fan [a novel]"@en
  • "Snow Flower and the Secret Fan (Random House Reader's Circle Deluxe Reading Group Edition) A Novel"@en
  • "雪花秘扇 = Snow flower and the secret fan"
  • "Fiore di neve e il ventaglio segreto"
  • "Fiore di neve e il ventaglio segreto"@it
  • "Lumikukka ja salainen viuhka"@fi
  • "Xue hua yu mi mi de shan zi"
  • "Kwiat sniegu i sekretny wachlarz"
  • "Tuyết hoa và cây quạt bí mật"
  • "雪花与秘密的扇子"
  • "Snow Flower en de geheime waaier"
  • "Snezhnyĭ t︠s︡vetok i zavetnyĭ veer : [roman]"
  • "Fleur de Neige"
  • "Kwiat Śniegu i sekretny wachlarz"@pl
  • "Kwiat Śniegu i sekretny wachlarz"
  • "Snowflower en de geheime waaier (grote letter)"
  • "סיפור כתוב במניפה"
  • "Hóvirág és a titkos legyező"
  • "Snow Flower and the secret fan [sound recording]"
  • "Снежный цветок и заветный веер : [роман]"
  • "Tajemství hedvábného vějíře"
  • "Snow flower and the secret fan"
  • "Snow flower and the secret fan"@en
  • "Sniježnica i tajna lepeza"
  • "El Abanico de seda"
  • "Snow flower and the secret fan [HDL Book Group To Go]"@en
  • "To louloudi tou chioniou kai hē mystikē ventalia"
  • "Sipur katuv bemenifah"
  • "Snow flower and secret fan"
  • "<&gt"@he
  • "Der Seidenfächer"
  • "Snijeznica i tajna lepeza = Snow flowers and the secret fan"
  • "Hóvirág és a titkos legyező : [regény]"@hu
  • "Snow Flower and the Secret Fan : A Novel"
  • "Snow flower and the secret fan <dt.&gt"
  • "Snow flower and the secret fan [a Gab bag for book discussion groups]"@en
  • "Snow Flower and the secret fan : a novel"@en
  • "Sneblomst og den hemmelige vifte"@da
  • "Sneblomst og den hemmelige vifte"
  • "Snow flower"
  • "Flor da neve e o leque secreto"
  • "Der Seidenfächer : Roman"
  • "Snow Flower and the Secret Fan"@en
  • "Snow Flower and the Secret Fan"
  • "Snow flower and the secret fan : a novel"@en
  • "Snow flower and the secret fan : a novel"
  • "Snow flower and the secret fan a novel"@en
  • "Snow flower and the secret fan a novel"
  • "Xue hua mi shan = Snow flower and the secret fan"
  • "Fleur de neige"
  • "Snow flower and the secret fan [set of 10] : a novel"@en
  • "Fleur de neige : roman"

http://schema.org/workExample