WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/51506203

Affluent society

Galbraith's classic on the "economic of abundance" is, in the words of the New York Times, "a compelling challenge to conventional thought." With customary clarity, eloquence, and humor, Galbraith cuts to the heart of what economic security means (and doesn't mean) in today's world and lays bare the hazards of individual and societal complacence about economic inequity. While "affluent society" and "conventional wisdom" (first used in the book) have entered the vernacular, the message of the book has not been so widely embraced--reason enough to rediscover The Affluent Society.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Liberte de l'esprit"
  • "affluent society"@ja
  • "Taishūteki hinkon no honshitsu"
  • "大衆的貧困の本質"
  • "The affluent society"@it
  • "affluent society. 4th ed"@ja
  • "Affluent society"@it
  • "Affluent society"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "Galbraith's classic on the "economic of abundance" is, in the words of the New York Times, "a compelling challenge to conventional thought." With customary clarity, eloquence, and humor, Galbraith cuts to the heart of what economic security means (and doesn't mean) in today's world and lays bare the hazards of individual and societal complacence about economic inequity. While "affluent society" and "conventional wisdom" (first used in the book) have entered the vernacular, the message of the book has not been so widely embraced--reason enough to rediscover The Affluent Society."@en
  • "Galbraith's classic on the "economic of abundance" is, in the words of the New York Times, "a compelling challenge to conventional thought." With customary clarity, eloquence, and humor, Galbraith cuts to the heart of what economic security means (and doesn't mean) in today's world and lays bare the hazards of individual and societal complacence about economic inequity. While "affluent society" and "conventional wisdom" (first used in the book) have entered the vernacular, the message of the book has not been so widely embraced--reason enough to rediscover The Affluent Society."
  • "Discusses the new economics of abundance and includes a survey of economic and social change since the book first appeared twenty-six years ago."
  • "Discusses the new economics of abundance and includes a survey of economic and social change since the book first appeared twenty-six years ago."@en
  • "This pocket book is a revolutionary study of the economics of opulence that raised issues that are a vital part of modern American life."@en
  • "Fortieth anniversary edition updated and with a new introduction by the author."@en
  • "Een Amerikaans econoom ontvouwt zijn denkbeelden voor herstel van het evenwicht in de te eenzijdig op het produceren van consumptiegoederen gerichte Westerse wereld."

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"@en
  • "Archives"@en
  • "History"
  • "History"@en

http://schema.org/name

  • "L'ére de l'opulence"
  • "The affluent society : college ed"
  • "Družba, ki živi v izobilju"@sl
  • "富裕社會"
  • "Economia e benessere"@it
  • "Economia e benessere"
  • "Affluent society"@da
  • "Affluent society"
  • "The affluent aociety"
  • "Affluent society"@en
  • "Gesellschaft im Überfluss"
  • "Gesellschaft im Überfluss"@hu
  • "La societa opulenta"
  • "La societa opulenta"@it
  • "The affluent society"@en
  • "The affluent society"
  • "Gesellschaft im Überflub"
  • "富裕社会"
  • "L'ere de L'opulence"
  • "Det rige samfund / (Overs. fra amerikansk efter "The affluent society")"@da
  • "L'Ère de l'opulence"
  • "Det rige samfund. På dansk ved Henning Gottlieb. Forord af Erik Ib Schmidt. (Overs. fra amerikansk. Omsl.: Austin Grandjean)"@da
  • "ゆたかな社会"
  • "The affluent society : updated and with a new introduction by the author"
  • "The affluent society : with a new introduction and afterword"
  • "L'ère de l'opulence. [Trad. de l'anglais par Andrée R. Picard et Jean-Bloch-Michel]"
  • "Yutakana shakai : Ketteiban"@ja
  • "Det rige samfund : Overs. fra amerikansk efter "The affluent society" : 4. Opl"@da
  • "La sociedad opulenta"
  • "La sociedad opulenta"@es
  • "P'ungyohan sahoe"
  • "L'ère de l'opulence (The affluent society)"
  • "The affluent society : with a new introduction"
  • "Yutakana shakai"
  • "Yutakana shakai"@ja
  • "L'ere de l'opulence"
  • "Det rige samfund"@da
  • "Det rige samfund"
  • "The alluent society"
  • "The affluent society : 4th impr"
  • "The affluent society : (9. impr.)"
  • "Runsauden yhteiskunta"@fi
  • "The affluent society : John Kenneth Galbraith"
  • "The Affluent society, by John Kenneth Galbraith"
  • "L'ere de l'opulence : nouv ed rev et augm"
  • "Fu yu de she hui"
  • "Gesellschaft im Überfluß"
  • "L'Ere de l'opulence. The Affluent society"
  • "Rige samfund, det. oversat efter : the affluent society"
  • "Fu yu di she hui = The affluent society"
  • "La Sociedad opulenta"
  • "The affluent society : (7. printing)"
  • "L'Ere de l'opulence (The Affluent society)"
  • "The Affluent society"@en
  • "The Affluent society"
  • "The affluent society : the economist, like everyone else, must concern himself with the ultimate aims of man"
  • "De economie van de overvloed"
  • "Sociedad Opulenta"
  • "L'ère de l'opulence : (The affluent society)"
  • "Adwāʼ jadīdah ʻalá al-fikr al-iqtiṣādī"
  • "The affluent society with a new introduction and afterword"@en
  • "ゆたかな社会 : 決定版"
  • "The affluent Society"
  • "富裕的社會 = The affluent society"
  • "The affluent society : the economists, like everyone else, must"
  • "The affluent society by John Kenneth Galbraith"
  • "La società opulenta"
  • "La società opulenta"@it
  • "Rige samfund, det. oversat efter: the affluent society"@da
  • "L'Ere de l'opulence The Affluent society"
  • "Yutaka na shakai"
  • "Fu yu she hui"
  • "L'ere de l'opulence : nouv. ed. rev. et augm. (trad. de l'americain par andree R. Picard. Textes additionnels trad. par jean bloch-michel.)"
  • "The Affluent Society. [An examination of existing ideas and attitudes in economics.]"@en
  • "La Società opulenta. [The Affluent society.] [Trad. dall'inglese...]"
  • "富裕的社會"
  • "L'Ere de l'opulence"
  • "L'ère de l'opulence"
  • "The Affluent Society"
  • "The Affluent Society"@en
  • "Družba, ki ziv̌i v izobilju"
  • "豐饒한社會"

http://schema.org/workExample