WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/547221

Rosemary's baby

Rosemary Woodhouse and her struggling actor husband Guy move into the Bramford, an old New York City apartment building with an ominous reputation and mostly elderly residents. Neighbors Roman and Minnie Castavet soon come nosing around to welcome the Woodhouses to the building, and despite Rosemary's reservations about their eccentricity and the weird noises that she keeps hearing, her husband takes a special shine to them. Shortly after Guy lands a plum Broadway role, Rosemary becomes pregnant, and the Castavets start taking a special interest in her welfare. As the sickened Rosemary becomes increasingly isolated, she begins to suspect that the Castavets' circle is not what it seems.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Stepfordské paničky"
  • "經典恐怖電影失嬰記原著小說"
  • "Jing dian kong bu dian ying shi ying ji yuan zhu xiao shuo"
  • "Rosemarys Baby"
  • "Rosemary's baby"
  • "Rosemary's baby"@it
  • "Rosemary's baby"@pl
  • "Rosemary's Baby"
  • "Znamenie"
  • "Chislo zveri︠a︡"
  • "Izgoni︠a︡i︠u︡shchiĭ dʹi︠a︡vola"

http://schema.org/contributor

http://schema.org/description

  • "A young couple move into a new apartment, only to be surrounded by peculiar neighbors and occurrences. When the wife becomes mysteriously pregnant, paranoia over the safety of her unborn child begins controlling her life."
  • "Rosemary Woodhouse and her struggling actor husband Guy move into the Bramford, an old New York City apartment building with an ominous reputation and mostly elderly residents. Neighbors Roman and Minnie Castavet soon come nosing around to welcome the Woodhouses to the building, and despite Rosemary's reservations about their eccentricity and the weird noises that she keeps hearing, her husband takes a special shine to them. Shortly after Guy lands a plum Broadway role, Rosemary becomes pregnant, and the Castavets start taking a special interest in her welfare. As the sickened Rosemary becomes increasingly isolated, she begins to suspect that the Castavets' circle is not what it seems."
  • "Rosemary Woodhouse and her struggling actor husband Guy move into the Bramford, an old New York City apartment building with an ominous reputation and mostly elderly residents. Neighbors Roman and Minnie Castavet soon come nosing around to welcome the Woodhouses to the building, and despite Rosemary's reservations about their eccentricity and the weird noises that she keeps hearing, her husband takes a special shine to them. Shortly after Guy lands a plum Broadway role, Rosemary becomes pregnant, and the Castavets start taking a special interest in her welfare. As the sickened Rosemary becomes increasingly isolated, she begins to suspect that the Castavets' circle is not what it seems."@en
  • "A young, healthy, blissfully happy house wife and her Charismatic, actor husband live in a spacious Manhattan apartment - their dream home. Until their dream turns into an unspeakable nightmare."@en
  • "Een jonge vrouw die haar eerste kind verwacht, ondergaat allerlei verschrikkingen nadat haar echtgenoot in de ban van een sekte van duivelaanbidders is geraakt."
  • "Rosemary Woodhouse and her struggling actor-husband, Guy, move into the Bramford, an old New York City apartment building with an ominous reputation and only elderly residents. Neighbours Roman and Minnie Castavet soon come nosing around to welcome them; despite Rosemary's reservations about their eccentricity and the weird noises that she keeps hearing, her husband starts spending time with them. Shortly after Guy lands a plum Broadway role, Rosemary becomes pregnant, and the Castavets start taking a special interest in her welfare. As the sickened Rosemary becomes increasingly isolated, she."@en
  • "Young wife Rosemary Woodhouse is drawn into a nightmare when she is selected by a coven to bear the son of Satan."
  • "Děj psychologického románu zasadil americký romanopisec a dramatik do obrovitého tajuplného domu na newyorské Sedmé třídě. Na příběhu jedné z obyvatelek domu, která dík své velké senzitivnosti zvlášť ostře vnímá jeho podivné ovzduší, vylíčil narůstající depresi budoucí matky, jež ve skličující atmosféře velkoměsta přechází v šílenství."
  • "Witchcraft and terror await Rosemary and Guy Woodhouse when they move into the ominous Bramford apartment building."@en
  • "Un appartement hanté par le diable, une femme enceinte, des voisins inquiétants, tous les ingrédients d'un thriller qui a fait l'objet d'un film-culte."
  • "Witchcraft and terror await Rosemary and Guy Woodhouse when they move into the ominous Bramford apartment building."
  • "Horror film. A young New York couple are expecting their first child. Like most first-time mothers, Rosemary experiences confusion and fear. Her husband makes a pact with the devil that promises to send his career skyward."@en
  • "A building with character. A showpiece of classic Manhattan architecture. A home with a history. Suicide. Bizarre rituals and unspeakable acts. It's a history that lives on--and is about to consume an innocent young woman in unimaginable horror."@en
  • "As the happily married, innocent and childishly vulnerable Rosemary Woodhouse who gradually becomes a horrific travesty of her former self. Without indulging in gore, violence or gothic melodrama, the author creates the ultimate nightmare: a woman carrying the offspring of Satan. This is no humdrum tale of witches and warlocks, however. Levin brilliantly constructs a tantalizing psychological dimension whereby the reader can never be sure whether Rosemary's fears about the malign paternity of her unborn child are grounded in reality or merely a figment of her own imagination resulting from prepartum hysteria. The outcome may be the same - a mother seeing the incarnation of evil in her own baby- but of the two options to explain it, the suggestion that it is simply the product of a disturbed mind is by far the more unsettling."
  • "Rosemary and her husband move into an old apartment block in New York City. Rosemary's husband starts spending time with an old couple who are neighbours and Rosemary finds she's pregnant. Full of devilish ideas this book was made into a gruesome film."@en
  • "Rosemary and her husband move into an old apartment block in New York City. Rosemary's husband starts spending time with an old couple who are neighbours and Rosemary finds she's pregnant."@en
  • "Rosemary Woodhouse and her struggling actor husband Guy move into the Bramford, an old New York City apartment building with an ominous reputation and mostly elderly residents. Neighbors Roman and Minnie Castavet soon come nosing around to welcome the Woodhouses to the building, and despite Rosemary's reservations about their eccentricity and the weird noises that she keeps hearing, her husband takes a special shine to them. Shortly after Guy lands a plum Broadway role, Rosemary becomes pregnant, and the Castavets start taking a special interest in her welfare. As the sickened Rosemary becomes increasingly isolated, she begins to suspect that the Castavets' circle is not what it seems..."@en
  • "Witchcraft and terror await Rosemary and Guy Woodhouse when they move into the ominous Bramford apartment house. Their eccentric neighbours take a suspiciously intense interest in the progression of Rosemary's pregnancy; and Rosemary and Guy come to suspect that the Castavet circle is not as innocent as it seems."@en

http://schema.org/genre

  • "Literatura grozy amerykańska"@pl
  • "Literatura grozy amerykańska"
  • "Horror fiction"
  • "Horror fiction"@en
  • "Americké romány"
  • "Electronic books"@en
  • "Electronic books"
  • "Horory (romány)"
  • "Horror"
  • "Horror tales"
  • "Horory"
  • "Occult fiction"@en
  • "Romans (teksten)"
  • "Gys og skræk"@da
  • "American fiction"
  • "Genres littéraires"
  • "Horror novels"
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en
  • "Powieść amerykańska"@pl
  • "Powieść amerykańska"
  • "Vertalingen (vorm)"

http://schema.org/name

  • "Rebenok rozmari"
  • "Roemary's Baby"
  • "Rosemary má děťátko ; Stepfordské paničky"
  • "Rosemary's baby : roman"
  • "Un bébé pour Rosemary. Roman"
  • "Rosemary's baby : nastro rosso a New York"@it
  • "Rosemary's baby : nastro rosso a New York"
  • "Rosemary's baby"@it
  • "Rosemary's baby"@en
  • "Rosemary's baby"
  • "Rosemary's baby : a novel"@en
  • "Rosemary's baby : a novel"
  • "La semilla del diablo : (Rosemary's baby)"
  • "To mōro tēs Rozmari"
  • "Rosemary's baby: nastro rosso a New York, romanzo"
  • "Rosemaryn painajainen"@fi
  • "Rosemaries Baby"
  • "Rosemary's Baby : a novel"
  • "ROSEMARY'S BABY"
  • "Luosimali de ying er = Rosemary's baby"
  • "Rosemary's Baby"
  • "Rosemary's Baby"@en
  • "Un bebe pour rosemary : (par) ira levin. Trad. de l'amer. Par elisabeth janvier"
  • "La Semilla del diablo : Rosemary's baby"
  • "Rosemary's baby : [a screenplay]"@en
  • "Un bébé pour Rosemary"
  • "La semilla del diablo (Rosemary's baby)"
  • "Rosemary's baby (ned)"
  • "Rosemary's baby; a novel"
  • "Rosemary's baby; a novel"@en
  • "Rosemary's baby : unabridged"
  • "BEBE POUR ROSEMARY"
  • "Semilla del diablo"
  • "Rebenok Rozmari : roman"
  • "Rosemary's baby : A novel"
  • "Rebenok Rozmari"
  • "La semilla del diablo"
  • "La semilla del diablo"@es
  • "Rosemaries Baby Roman"
  • "Rosemaries Baby : Roman"
  • "Rosemary's baby : nastro rosso a New York : romanzo"@it
  • "La Semilla del diablo"
  • "Nastro rosso a New York : romanzo"@it
  • "로즈메리의아기 : 아이라레빈장편소설"
  • "Un Bébé pour Rosemary"
  • "Un Bébé pour Rosemary"@en
  • "失嬰記"
  • "Rosemary má dět̕átko ; Stepfordské paničky"
  • "Rosemary baby"
  • "Rosemary's baby : screenplay"@en
  • "Rosemaries baby : roman"
  • "Rojŭmeri ŭi agi"
  • "蘿絲瑪麗的嬰兒"
  • "罗斯玛丽的婴儿 = Rosemary's baby"
  • "失婴记"
  • "Rosemarys Baby : Roman"
  • "Luosimali de ying er"
  • "It-tarbija ta' Rosemary"
  • "Rosemarys baby"@sv
  • "Rosemarys baby"
  • "Rosemarys baby"@da
  • "Rosemaryn painajainen : romaani"@fi
  • "Un bebe pour Rosemary"@en
  • "Rosemary má děťátko"
  • "Dziecko Rosemary"@pl
  • "Dziecko Rosemary"
  • "Shi ying ji"
  • "Rojŭ Meri ŭi agi : Aira Lebin changp'yŏn sosŏl"
  • "Nastro Rossa a New York : romanzo"
  • "Un Bébé pour Rosemary : ["Rosemary's baby"], roman traduit de l'américain par Elisabeth Janvier"
  • "El bebé de Rosemary"
  • "La semilla del diablo= Rosemary's Baby"@es

http://schema.org/workExample