WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/631073

The scold's bridle ; &, the dark room

Dr. Sarah Blakeney is one of very few mourners when her sharp-tongued patient, Mathilda Gillespie, dies at home in the bathtub, apparently of suicide. The woman has taken barbiturates, slit her wrists, and bound her head in a rusted device called a scold's bridle, a cage with tongue clamps used to torture women in the Middle Ages. The police start to suspect homicide right around the time they learn that Sarah has been generously included in the dead woman's will. When she becomes the prime suspect in the murder, it's up to Sarah to delve into the bizarre details of Mathilda's private life -- a history of greed, abuse, and depravity -- and uncover the real killer.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Scold's bridle. Italian"
  • "Scold's bridle"@pl
  • "Scold's bridle"@it
  • "Scold's bridle"

http://schema.org/description

  • "Un suicide ou un meurtre? C'est la question de dp̌art de ce rčit criminel provocant et intelligent. [SDM]."
  • "Dr. Sarah Blakeney is one of very few mourners when her sharp-tongued patient, Mathilda Gillespie, dies at home in the bathtub, apparently of suicide. The woman has taken barbiturates, slit her wrists, and bound her head in a rusted device called a scold's bridle, a cage with tongue clamps used to torture women in the Middle Ages. The police start to suspect homicide right around the time they learn that Sarah has been generously included in the dead woman's will. When she becomes the prime suspect in the murder, it's up to Sarah to delve into the bizarre details of Mathilda's private life -- a history of greed, abuse, and depravity -- and uncover the real killer."@en
  • "A woman doctor in an English village finds herself the center of some nasty attention from police as well as villagers. The will of a murdered woman names her the sole beneficiary and people assume she killed her."
  • "De groteske dood van een rijke oude dame veroorzaakt een kettingreactie van emoties in een vredig Engels dorp."
  • "Mathilda Gillespie's body was found nearly two days after she had taken an overdose and slashed her wrists with a Stanley knife. What shocked Dr. Sarah Blakeney the most was the scold's bridle obscuring the dead woman's face."
  • "Mystery surrounds the death of Mathilda Gillespie and Dr Sarah Blakeney tries to find the truth of the matter.; This title is also available as a film."@en
  • "A woman doctor in an English village finds herself the center of some nasty attention from police as well as villagers. The will of a murdered woman names her the sole beneficiary and people assume she killed her. By the author of The Sculptress."

http://schema.org/genre

  • "Translations"
  • "Fiction"@en
  • "Fiction"
  • "Electronic books"@en
  • "Powieść angielska"@pl
  • "Powieść angielska"
  • "Popular literature"
  • "Large print"@en
  • "Genres littéraires"
  • "Detective and mystery stories"@en
  • "Psychological fiction"
  • "Mystery fiction"
  • "Mystery fiction"@en
  • "Mystery"

http://schema.org/name

  • "Blomsterkronan"
  • "Blomsterkronan"@sv
  • "毒舌钩 = The scold's bridle"
  • "Kanlı miras = The Scold's bridle"
  • "Nagobčnik za jezikavko"@sl
  • "To phimōtro tēs stringlas"
  • "Il segreto di Cedar House : romanzo"@it
  • "Il segreto di Cedar House : romanzo"
  • "La muselière : roman"
  • "Die Schandmaske Roman"
  • "Die Schandmaske"
  • "Blomsterkronan : [kriminalroman]"@sv
  • "Die schandmaske [sound recording]"
  • "The scold's bridle ; &, the dark room"@en
  • "The scolds bridle"
  • "The Scold's Bridle"
  • "毒舌鉤"
  • "Scold's bridle LARGE PRINT"@en
  • "La muselière"
  • "The Scold's Bride"@en
  • "The scold's Bridle"
  • "Maska srama"
  • "Het heksenmasker"
  • "A máscara de desonra"
  • "The scold's bridle"@en
  • "The scold's bridle"
  • "Il segreto di cedar house"
  • "Die Schandmaske : Roman"
  • "Du she gou"
  • "Die Schandmaske : [Roman]"
  • "La mordaza de la chismosa"
  • "La mordaza de la chismosa"@es
  • "Die Schandmaske Hörspiel"
  • "Kaellingebidslet"
  • "Die Schandmaske. Dunkle Kammern. Zwei Romane in einem Band"
  • "Wędzidło sekutnicy"@pl
  • "Wędzidło sekutnicy"
  • "Kællingebidslet : kriminalroman"@da
  • "Du she gou = The scold's bridle"
  • "La Mordaza de la chismosa"
  • "毒舌钩"
  • "The Scold's bridle"
  • "The Scold's bridle"@en
  • "Il segreto di Cedar House"@it
  • "Il segreto di Cedar House"
  • "Häpeänaamio"@fi

http://schema.org/workExample