WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/63141843

The case of the hungry stranger

Who ate Mrs. Meech's blueberry pie?

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Hungry stranger"@en
  • "En de doos zei: hatsjie!"
  • "En de bel zei: rrring!"
  • "En de kat zei: miauw!"

http://schema.org/description

  • "Four boys follow several false clues before they discover who stole the neighbor's blueberry pie. Text in Spanish."
  • "Vier vrienden richten een detectivebureau op en speuren naar allerlei gestolen waar. Zelf lezen vanaf ca. 7 jaar."
  • "Who ate Mrs. Meech's blueberry pie?"@en
  • "De avonturen, die vier jongens met hun detectivebureau beleven bij het opsporen van een taart, worden in korte zinnen en eenvoudige woorden verteld."
  • "Wizard and his friends are clueless when they are sent on the trail of a blueberry pie thief, until Wizard hits on a plan that is sure to nab the sweet-toothed pilferer."@en
  • "Wizard and his friends are clueless when they are sent on the trail of a blueberry pie thief, until Wizard hits on a plan that is sure to nab the sweet-toothed pilferer."
  • "Wizard and his friends solve the mystery of the missing blueberry pie."
  • "Cuatro muchachos siguen varias pistas equivocadas antes de descubrir quién robó la tarta de la vecina."
  • "Wizard and his friends are clueless whenthey are sent on the trail of a blueberry pie thief, until Wizard hits on a plan that is sure to nab the sweet-toothed pilferer."@en
  • "Wizard and his friends are clueless when they are sent on the trail of a blueberry pie thief--until he hits on a plan that is sure to nab the sweet-toothed pilferer."
  • "Wizard and his friends are clueless when they are sent on the trail of a blueberry pie thief--until he hits on a plan that is sure to nab the sweet-toothed pilferer."@en

http://schema.org/genre

  • "Juvenile works"
  • "Juvenile works"@en
  • "Mystery fiction"@en
  • "Mystery fiction"
  • "Mystery and detective fiction"
  • "Mystery and detective fiction"@en
  • "Detective and mystery stories"
  • "Detective and mystery stories"@en
  • "Fiction"
  • "Fiction"@en

http://schema.org/name

  • "The case of the hungry stranger"@en
  • "The case of the hungry stranger"
  • "Die verschwundene Blaubeertorte : e. geheimnisvolle Geschichte"
  • "Vem stal blåbärspajen? Övers. : Erna Knutsson"@da
  • "En de dief zei: hap"
  • "Case of the hungry stranger"@en
  • "The case of the hungry stranger. [With illustrations.]"@en
  • "Die verschwundende Blaubeertorte : eine geheimnisvolle Geschichte"
  • "The Case of the Hungry Stranger"@en
  • "Die verschwundene Blaubeertorte"
  • "Die verschwundene Blaubeertorte : Eine geheimnisvolle Geschichte"
  • "Die verschwundene Blaubeertorte eine geheimnisvolle Geschichte"
  • "The case of the hungry stranger; an I can read mystery"@en
  • "Hvem stjal kagen? : En spændende historie"@da
  • "Die verschwundene Blaubeertorte ; eine geheimnisvolle Geschichte"
  • "En de dief zei: hap!"
  • "El caso del forastero hambriento"
  • "Nälkäinen vieras"@fi
  • "Vem stal blåbärspajen? Av Crosby Bonsall : Svensk översättning: Erna Knutsson"
  • "Die verschwundene Blaubeertorte e. geheimnisvolle Geschichte"
  • "Hvem stjal kagen? En spændende historie"@da
  • "The Case of the Hungry Stranger. [With illustrations.]"@en
  • "Vem stal blåbärspajen?"@sv
  • "Vem stal blåbärspajen?"
  • "Hvem stjal kagen? : en spændende historie"@da

http://schema.org/workExample