WorldCat Linked Data Explorer

http://worldcat.org/entity/work/id/327342385

The Chinese written character as a medium for poetry : an ars poetica

First published in 1919 by Ezra Pound, Ernest Fenollosa?s essay on the Chinese written language has become one of the most often quoted statements in the history of American poetics. As edited by Pound, it presents a powerful conception of language that continues to shape our poetic and stylistic preferences: the idea that poems consist primarily of images; the idea that the sentence form with active verb mirrors relations of natural force. But previous editions of the essay represent Pound?s understanding?it is fair to say, his appropriation?of the text. Fenollosa?s manuscripts, in the Beinecke Library of Yale University, allow us to see this essay in a different light, as a document of early, sustained cultural interchange between North America and East Asia. --Fordham University PressScholarly edition that combines the first full publication of Fenollosa's essay as he wrote it, along with the 1919 version of the essay as altered by Ezra Pound. --The Chronicle of Higher Education.

Open All Close All

http://schema.org/about

http://schema.org/alternateName

  • "Great digest"@en
  • "Chinese written character as a medium for poetry"@it
  • "Unwobbling pivot"@en
  • "Pivot"@en
  • "Xin"
  • ""

http://schema.org/description

  • "First published in 1919 by Ezra Pound, Ernest Fenollosa?s essay on the Chinese written language has become one of the most often quoted statements in the history of American poetics. As edited by Pound, it presents a powerful conception of language that continues to shape our poetic and stylistic preferences: the idea that poems consist primarily of images; the idea that the sentence form with active verb mirrors relations of natural force. But previous editions of the essay represent Pound?s understanding?it is fair to say, his appropriation?of the text. Fenollosa?s manuscripts, in the Beinecke Library of Yale University, allow us to see this essay in a different light, as a document of early, sustained cultural interchange between North America and East Asia. --Fordham University PressScholarly edition that combines the first full publication of Fenollosa's essay as he wrote it, along with the 1919 version of the essay as altered by Ezra Pound. --The Chronicle of Higher Education."@en
  • "First published in 1919 by Ezra Pound, Ernest Fenollosa's essay on the Chinese written language has become one of the most often quoted statements in the history of American poetics. As edited by Pound, it presents a powerful conception of language that continues to shape our poetic and stylistic preferences: the idea that poems consist primarily of images; the idea that the sentence form with active verb mirrors relations of natural force. But previous editions of the essay represent Pound's understanding--it is fair to say, his appropriation--of the text. Fenollosa's manuscripts, in the Beinecke Library of Yale University, allow us to see this essay in a different light, as a document of early, sustained cultural interchange between North Americaand East Asia.Pound's editing of the essay obscured two important features, here restored to view: Fenollosa's encounter with Tendai Buddhism and Buddhist ontology, and his concern with the dimension of sound in Chinese poetry.This book is the definitive critical edition of Fenollosa's important work. After a substantial Introduction, the text as edited by Pound is presented, together with his notes and plates. At the heart of the edition is the first full publication of the essay as Fenollosa wrote it, accompanied by the many diagrams, characters, and notes Fenollosa (and Pound) scrawled on the verso pages. Pound's deletions, insertions, and alterations to Fenollosa's sometimes ornate prose are meticulously captured, enabling readers to follow the quasi-dialogue between Fenollosa and his posthumous editor. Earlier drafts and related talks reveal the developmentof Fenollosa's ideas about culture, poetry, and translation. Copious multilingual annotation is an important feature of the edition.This masterfully edited book will be an essential resource for scholars and poets and a starting point for a renewed discussion of the multiple sources of American modernist poetry."@en
  • "First published in 1919 by Ezra Pound, Ernest Fenollosa?s essay on the Chinese written language has become one of the most often quoted statements in the history of American poetics. As edited by Pound, it presents a powerful conception of language that continues to shape our poetic and stylistic preferences: the idea that poems consist primarily of images; the idea that the sentence form with active verb mirrors relations of natural force. But previous editions of the essay represent Pound?s understanding?it is fair to say, his appropriation?of the text. Fenollosa?s manuscripts, in the Beinec."@en
  • "First published in 1919 by Ezra Pound, Ernest Fenollosa's essay on the Chinese written language has become one of the most often quoted statements in the history of American poetics. As edited by Pound, it presents a powerful conception of language that continues to shape our poetic and stylistic preferences: the idea that poems consist primarily of images; the idea that the sentence form with active verb mirrors relations of natural force. But previous editions of the essay represent Pound's understanding--it is fair to say, his appropriation--of the text. Fenollosa's manuscripts, in the Beinecke Library of Yale University, allow us to see this essay in a different light, as a document of early, sustained cultural interchange between North Americaand East Asia. Pound's editing of the essay obscured two important features, here restored to view: Fenollosa's encounter with Tendai Buddhism and Buddhist ontology, and his concern with the dimension of sound in Chinese poetry. This book is the definitive critical edition of Fenollosa's important work. After a substantial Introduction, the text as edited by Pound is presented, together with his notes and plates. At the heart of the edition is the first full publication of the essay as Fenollosa wrote it, accompanied by the many diagrams, characters, and notes Fenollosa (and Pound) scrawled on the verso pages. Pound's deletions, insertions, and alterations to Fenollosa's sometimes ornate prose are meticulously captured, enabling readers to follow the quasi-dialogue between Fenollosa and his posthumous editor. Earlier drafts and related talks reveal the developmentof Fenollosa's ideas about culture, poetry, and translation. Copious multilingual annotation is an important feature of the edition. This masterfully edited book will be an essential resource for scholars and poets and a starting point for a renewed discussion of the multiple sources of American modernist poetry."@en

http://schema.org/genre

  • "Electronic books"@en
  • "Electronic resource"@en
  • "Poetry"@en
  • "Criticism, interpretation, etc"@es
  • "Criticism, interpretation, etc"
  • "Criticism, interpretation, etc"@en
  • "Livres électroniques"

http://schema.org/name

  • "The Chinese written Character as a medium for poetry"
  • "Le Caractère écrit chinois, matériau poétique"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry : an ars poetica"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry : an ars poetica"@en
  • "The Chinese Written Character as a Medium for Poetry ... Edited by Ezra Pound"@en
  • "L'ideogramma cinese come mezzo di poesia : Una ars poetica"
  • "Le caractère écrit chinois, matériau poétique"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry. Edited by Exra Pound"
  • "The Chinese written Character as a Medium for poetry : an ars poetica"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry : with offset of the Calcutta edition of Pivot"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry : with offset of the Calcutta edition of Pivot"@en
  • "The Chinese Written Character as a Medium for Poetry ... An Ars poetica. With a foreword and notes by Ezra Pound"@en
  • "The Chinese Written Character as a Medium For Poetry"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry"@en
  • "The chinese written character as a medium for poetry"
  • "Le Caractère écrit chinois matériau poétique"
  • "The Chinese Written Character as a Medium for Poetry a Critical Edition"@en
  • "El Carácter de la escritura china como medio poético"
  • "El Caràcter de la escritura China como medio poético"@es
  • "The Chinese Written Character as a Medium for Poetry: A Critical Edition"@en
  • "Le Caractere ecrit chinois materaiau poetique"
  • "El carácter de la escritura china como medio poético"
  • "El carácter de la escritura china como medio poético"@es
  • "El caracter de la escritura china como medio poético"@ca
  • "The Chinese Written Character As A Medium For Poetry a Critical Edition"@en
  • "The Chinese written character as a medium for poetry : a critical edition"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry : a critical edition"@en
  • "L'ideogramma cinese come mezzo di poesia : una ars poetica"@it
  • "L'ideogramma cinese come mezzo di poesia : una ars poetica"
  • "El carácter de la escritura China como medio poético"
  • "Das chinesische Schriftzeichen als poetisches Medium"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry : a critical ed"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry a critical edition"@en
  • "The Chinese written character as a medium for poetry a critical edition"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry, with offset of the Calcutta edition of Pivot"@en
  • "The Chinese written character as a medium for poetry : with offset of the Calcutta ed. of the Pivot"@en
  • "L'ideogramma cinese come mezzo di poesia una ars poetica"
  • "The Chinese written character as a medium for poetry, with offset of the Calcutta edition of the Pivot"@en

http://schema.org/workExample